Efésios 4

Revised Standard Version (RSV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 I therefore, a prisoner for the Lord, beg you to lead a life worthy of the calling to which you have been called,
1 Rogo-vos, pois, eu, o prisioneiro no Senhor, que andeis como é digno da vocação com que fostes chamados,
2 with all lowliness and meekness, with patience, forbearing one another in love,
2 com toda a humildade e mansidão, com longanimidade, suportando-vos uns aos outros em amor,
3 eager to maintain the unity of the Spirit in the bond of peace.
3 procurando diligentemente guardar a unidade do Espírito no vínculo da paz.
4 There is one body and one Spirit, just as you were called to the one hope that belongs to your call,
4 Há um só corpo e um só Espírito, como também fostes chamados em uma só esperança da vossa vocação;
5 one Lord, one faith, one baptism,
5 um só Senhor, uma só fé, um só batismo;
6 one God and Father of us all, who is above all and through all and in all.
6 um só Deus e Pai de todos, o qual é sobre todos, e por todos e em todos.
7 But grace was given to each of us according to the measure of Christ's gift.
7 Mas a cada um de nós foi dada a graça conforme a medida do dom de Cristo.
8 Therefore it is said, "When he ascended on high he led a host of captives, and he gave gifts to men."
8 Por isso foi dito: Subindo ao alto, levou cativo o cativeiro, e deu dons aos homens.
9 (In saying, "He ascended," what does it mean but that he had also descended into the lower parts of the earth?
9 Ora, isto-ele subiu-que é, senão que também desceu às partes mais baixas da terra?
10 He who descended is he who also ascended far above all the heavens, that he might fill all things.)
10 Aquele que desceu é também o mesmo que subiu muito acima de todos os céus, para cumprir todas as coisas.
11 And his gifts were that some should be apostles, some prophets, some evangelists, some pastors and teachers,
11 E ele deu uns como apóstolos, e outros como profetas, e outros como evangelistas, e outros como pastores e mestres,
12 to equip the saints for the work of ministry, for building up the body of Christ,
12 tendo em vista o aperfeiçoamento dos santos, para a obra do ministério, para edificação do corpo de Cristo;
13 until we all attain to the unity of the faith and of the knowledge of the Son of God, to mature manhood, to the measure of the stature of the fulness of Christ;
13 até que todos cheguemos à unidade da fé e do pleno conhecimento do Filho de Deus, ao estado de homem feito, à medida da estatura da plenitude de Cristo;
14 so that we may no longer be children, tossed to and fro and carried about with every wind of doctrine, by the cunning of men, by their craftiness in deceitful wiles.
14 para que não mais sejamos meninos, inconstantes, levados ao redor por todo vento de doutrina, pela fraudulência dos homens, pela astúcia tendente à maquinação do erro;
15 Rather, speaking the truth in love, we are to grow up in every way into him who is the head, into Christ,
15 antes, seguindo a verdade em amor, cresçamos em tudo naquele que é a cabeça, Cristo,
16 from whom the whole body, joined and knit together by every joint with which it is supplied, when each part is working properly, makes bodily growth and upbuilds itself in love.
16 do qual o corpo inteiro bem ajustado, e ligado pelo auxílio de todas as juntas, segundo a justa operação de cada parte, efetua o seu crescimento para edificação de si mesmo em amor.
17 Now this I affirm and testify in the Lord, that you must no longer live as the Gentiles do, in the futility of their minds;
17 Portanto digo isto, e testifico no Senhor, para que não mais andeis como andam os gentios, na verdade da sua mente,
18 they are darkened in their understanding, alienated from the life of God because of the ignorance that is in them, due to their hardness of heart;
18 entenebrecidos no entendimento, separados da vida de Deus pela ignorância que há neles, pela dureza do seu coração;
19 they have become callous and have given themselves up to licentiousness, greedy to practice every kind of uncleanness.
19 os quais, tendo-se tornado insensíveis, entregaram-se à lascívia para cometerem com avidez toda sorte de impureza.
20 You did not so learn Christ!--
20 Mas vós não aprendestes assim a Cristo.
21 assuming that you have heard about him and were taught in him, as the truth is in Jesus.
21 se é que o ouvistes, e nele fostes instruídos, conforme é a verdade em Jesus,
22 Put off your old nature which belongs to your former manner of life and is corrupt through deceitful lusts,
22 a despojar-vos, quanto ao procedimento anterior, do velho homem, que se corrompe pelas concupiscências do engano;
23 and be renewed in the spirit of your minds,
23 a vos renovar no espírito da vossa mente;
24 and put on the new nature, created after the likeness of God in true righteousness and holiness.
24 e a vos revestir do novo homem, que segundo Deus foi criado em verdadeira justiça e santidade.
25 Therefore, putting away falsehood, let every one speak the truth with his neighbor, for we are members one of another.
25 Pelo que deixai a mentira, e falai a verdade cada um com o seu próximo, pois somos membros uns dos outros.
26 Be angry but do not sin; do not let the sun go down on your anger,
26 Irai-vos, e não pequeis; não se ponha o sol sobre a vossa ira;
27 and give no opportunity to the devil.
27 nem deis lugar ao Diabo.
28 Let the thief no longer steal, but rather let him labor, doing honest work with his hands, so that he may be able to give to those in need.
28 Aquele que furtava, não furte mais; antes trabalhe, fazendo com as mãos o que é bom, para que tenha o que repartir com o que tem necessidade.
29 Let no evil talk come out of your mouths, but only such as is good for edifying, as fits the occasion, that it may impart grace to those who hear.
29 Não saia da vossa boca nenhuma palavra torpe, mas ó a que seja boa para a necessária edificação, a fim de que ministre graça aos que a ouvem.
30 And do not grieve the Holy Spirit of God, in whom you were sealed for the day of redemption.
30 E não entristeçais o Espírito Santo de Deus, no qual fostes selados para o dia da redenção.
31 Let all bitterness and wrath and anger and clamor and slander be put away from you, with all malice,
31 Toda a amargura, e cólera, e ira, e gritaria, e blasfêmia sejam tiradas dentre vós, bem como toda a malícia.
32 and be kind to one another, tenderhearted, forgiving one another, as God in Christ forgave you.
32 Antes sede bondosos uns para com os outros, compassivos, perdoando-vos uns aos outros, como também Deus vos perdoou em Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.