Esdras 2
Revised Standard Version (RSV) vs NVI
1 Now these were the people of the province who came up out of the captivity of those exiles whom Nebuchadnez'zar the king of Babylon had carried captive to Babylonia; they returned to Jerusalem and Judah, each to his own town.
1 Esta é a lista dos homens da província que Nabucodonosor, rei da Babilônia, tinha levado prisioneiros para a Babilônia. Eles voltaram para Jerusalém e Judá, cada um para a sua própria cidade.
2 They came with Zerub'babel, Jeshua, Nehemi'ah, Serai'ah, Re-el-ai'ah, Mor'decai, Bilshan, Mispar, Bigva'i, Rehum, and Ba'anah. The number of the men of the people of Israel:
2 Vieram na companhia de Zorobabel, Jesua, Neemias, Seraías, Reelaías, Mardoqueu, Bilsã, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. Esta é a lista dos israelitas:
3 the sons of Parosh, two thousand one hundred and seventy-two.
3 os descendentes de Parós 2. 172
4 The sons of Shephati'ah, three hundred and seventy-two.
4 de Sefatias 372
5 The sons of Arah, seven hundred and seventy-five.
5 de Ara 775
6 The sons of Pa'hath-moab, namely the sons of Jeshua and Jo'ab, two thousand eight hundred and twelve.
6 de Paate-Moabe, por meio da linhagem de Jesua e Joabe, 2. 812
7 The sons of Elam, one thousand two hundred and fifty-four.
7 de Elão 1. 254
8 The sons of Zattu, nine hundred and forty-five.
8 de Zatu 945
9 The sons of Zac'cai, seven hundred and sixty.
9 de Zacai 760
10 The sons of Bani, six hundred and forty-two.
10 de Bani 642
11 The sons of Be'bai, six hundred and twenty-three.
11 de Bebai 623
12 The sons of Azgad, one thousand two hundred and twenty-two.
12 de Azgade 1. 222
13 The sons of Adoni'kam, six hundred and sixty-six.
13 de Adonicão 666
14 The sons of Bigva'i, two thousand and fifty-six.
14 de Bigvai 2. 056
15 The sons of Adin, four hundred and fifty-four.
15 de Adim 454
16 The sons of Ater, namely of Hezeki'ah, ninety-eight.
16 de Ater, por meio de Ezequias, 98
17 The sons of Be'zai, three hundred and twenty-three.
17 de Besai 323
18 The sons of Jorah, one hundred and twelve.
18 de Jora 112
19 The sons of Hashum, two hundred and twenty-three.
19 de Hasum 223
20 The sons of Gibbar, ninety-five.
20 de Gibar 95
21 The sons of Bethlehem, one hundred and twenty-three.
21 os da cidade de Belém 123
22 The men of Neto'phah, fifty-six.
22 de Netofate 56
23 The men of An'athoth, one hundred and twenty-eight.
23 de Anatote 128
24 The sons of Az'maveth, forty-two.
24 de Azmavete 42
25 The sons of Kir'iathar'im, Chephi'rah, and Be-er'oth, seven hundred and forty-three.
25 de Quiriate-Jearim, Quefira e Beerote 743
26 The sons of Ramah and Geba, six hundred and twenty-one.
26 de Ramá e Geba 621
27 The men of Michmas, one hundred and twenty-two.
27 de Micmás 122
28 The men of Bethel and Ai, two hundred and twenty-three.
28 de Betel e Ai 223
29 The sons of Nebo, fifty-two.
29 de Nebo 52
30 The sons of Magbish, one hundred and fifty-six.
30 de Magbis 156
31 The sons of the other Elam, one thousand two hundred and fifty-four.
31 da outra Elão 1. 254
32 The sons of Harim, three hundred and twenty.
32 de Harim 320
33 The sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty-five.
33 de Lode, Hadide e Ono 725
34 The sons of Jericho, three hundred and forty-five.
34 de Jericó 345
35 The sons of Sena'ah, three thousand six hundred and thirty.
35 de Senaá 3. 630
36 The priests: the sons of Jedai'ah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy-three.
36 Os sacerdotes: os descendentes de Jedaías, por meio da família de Jesua 973
37 The sons of Immer, one thousand and fifty-two.
37 de Imer 1. 052
38 The sons of Pashhur, one thousand two hundred and forty-seven.
38 de Pasur 1. 247
39 The sons of Harim, one thousand and seventeen.
39 de Harim 1. 017
40 The Levites: the sons of Jeshua and Kad'mi-el, of the sons of Hodavi'ah, seventy-four.
40 Os levitas: os descendentes de Jesua e de Cadmiel, por meio da linhagem de Hodavias 74
41 The singers: the sons of Asaph, one hundred and twenty-eight.
41 Os cantores: os descendentes de Asafe 128
42 The sons of the gatekeepers: the sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hati'ta, and the sons of Sho'bai, in all one hundred and thirty-nine.
42 Os porteiros do templo: os descendentes de Salum, Ater, Talmom, Acube, Hatita e Sobai 139
43 The temple servants: the sons of Ziha, the sons of Hasu'pha, the sons of Tabba'oth,
43 Os servidores do templo: os descendentes de Zia, Hasufa, Tabaote,
44 the sons of Keros, the sons of Si'aha, the sons of Padon,
44 Queros, Sia, Padom,
45 the sons of Leba'nah, the sons of Hag'abah, the sons of Akkub,
45 Lebana, Hagaba, Acube,
46 the sons of Hagab, the sons of Shamlai, the sons of Hanan,
46 Hagabe, Sanlai, Hanã,
47 the sons of Giddel, the sons of Gahar, the sons of Re-ai'ah,
47 Gidel, Gaar, Reaías,
48 the sons of Rezin, the sons of Neko'da, the sons of Gazzam,
48 Rezim, Necoda, Gazão,
49 the sons of Uzza, the sons of Pase'ah, the sons of Besai,
49 Uzá, Paséia, Besai,
50 the sons of Asnah, the sons of Me-u'nim, the sons of Nephi'sim,
50 Asná, Meunim, Nefusim,
51 the sons of Bakbuk, the sons of Haku'pha, the sons of Harhur,
51 Bacbuque, Hacufa, Harur,
52 the sons of Bazluth, the sons of Mehi'da, the sons of Harsha,
52 Baslute, Meída, Harsa,
53 the sons of Barkos, the sons of Sis'era, the sons of Temah,
53 Barcos, Sísera, Tamá,
54 the sons of Nezi'ah, and the sons of Hati'pha.
54 Nesias e Hatifa.
55 The sons of Solomon's servants: the sons of So'tai, the sons of Hasso'phereth, the sons of Peru'da,
55 Os descendentes dos servos de Salomão: os descendentes de Sotai, Soferete, Peruda,
56 the sons of Ja'alah, the sons of Darkon, the sons of Giddel,
56 Jaala, Darcom, Gidel,
57 the sons of Shephati'ah, the sons of Hattil, the sons of Po'chereth-hazzeba'im, and the sons of Ami.
57 Sefatias, Hatil, Poquerete-Hazebaim e Ami.
58 All the temple servants and the sons of Solomon's servants were three hundred and ninety-two.
58 O total dos servidores do templo e dos descendentes dos servos de Salomão 392
59 The following were those who came up from Tel-me'lah, Tel-har'sha, Cherub, Addan, and Immer, though they could not prove their fathers' houses or their descent, whether they belonged to Israel:
59 Os que chegaram das cidades de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adã e Imer, mas não puderam comprovar que suas famílias descendiam de Israel, foram os seguintes:
60 the sons of Delai'ah, the sons of Tobi'ah, and the sons of Neko'da, six hundred and fifty-two.
60 Os descendentes de Delaías, Tobias e Necoda 652
61 Also, of the sons of the priests: the sons of Habai'ah, the sons of Hakkoz, and the sons of Barzil'lai (who had taken a wife from the daughters of Barzil'lai the Gileadite, and was called by their name).
61 E dentre os sacerdotes: Os descendentes de Habaías, Coz e Barzilai, homem que se casou com uma filha de Barzilai, de Gileade, e que era chamado pelo nome do sogro.
62 These sought their registration among those enrolled in the genealogies, but they were not found there, and so they were excluded from the priesthood as unclean;
62 Eles procuraram pelos seus registros de família, mas não conseguiram achá-los e foram considerados impuros para o sacerdócio.
63 the governor told them that they were not to partake of the most holy food, until there should be a priest to consult Urim and Thummim.
63 Por isso o governador os proibiu de comer alimentos sagrados enquanto não houvesse um sacerdote capaz de consultar a Deus por meio do Urim e do Tumim.
64 The whole assembly together was forty-two thousand three hundred and sixty,
64 A totalidade dos que voltaram do exílio atingiu o número de 42. 360 homens,
65 besides their menservants and maidservants, of whom there were seven thousand three hundred and thirty-seven; and they had two hundred male and female singers.
65 além dos seus 7. 337 servos e servas; havia entre eles 200 cantores e cantoras.
66 Their horses were seven hundred and thirty-six, their mules were two hundred and forty-five,
66 Possuíam 736 cavalos, 245 mulas,
67 their camels were four hundred and thirty-five, and their asses were six thousand seven hundred and twenty.
67 435 camelos e 6. 720 jumentos.
68 Some of the heads of families, when they came to the house of the LORD which is in Jerusalem, made freewill offerings for the house of God, to erect it on its site;
68 Quando chegaram ao templo do Senhor em Jerusalém, alguns dos chefes das famílias deram ofertas voluntárias para a reconstrução do templo de Deus no seu antigo local.
69 according to their ability they gave to the treasury of the work sixty-one thousand darics of gold, five thousand minas of silver, and one hundred priests' garments.
69 De acordo com as suas possibilidades, deram à tesouraria para essa obra quinhentos quilos de ouro, três toneladas de prata e cem vestes sacerdotais.
70 The priests, the Levites, and some of the people lived in Jerusalem and its vicinity; and the singers, the gatekeepers, and the temple servants lived in their towns, and all Israel in their towns.
70 Os sacerdotes, os levitas, os cantores, os porteiros e os servidores do templo, bem como os demais israelitas, estabeleceram-se em suas cidades de origem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.