Jó 23

Синодальный перевод (Synodal) (RST) vs BKJ

Sair da comparação
1 И отвечал Иов и сказал:
1 Então Jó respondeu e disse:
2 еще и ныне горька речь моя: страдания мои тяжелее стонов моих.
2 Ainda hoje a minha queixa é amarga; meu golpe é mais pesado do que o meu gemido.
3 О, если бы я знал, где найти Его, и мог подойти к престолу Его!
3 Ah, se eu soubesse onde eu poderia achá-lo! Se eu pudesse ir até o seu assento!
4 Я изложил бы пред Ним дело мое и уста мои наполнил бы оправданиями;
4 Eu ordenaria minha causa diante dele, e encheria minha boca de argumentos.
5 узнал бы слова, какими Он ответит мне, и понял бы, что Он скажет мне.
5 Eu saberia as palavras com as quais ele me responderia, e entenderia o que ele me diria.
6 Неужели Он в полном могуществе стал бы состязаться со мною? О, нет! Пусть Он только обратил бы внимание на меня.
6 Pleiteará ele contra mim com seu grande poder? Não, mas ele colocaria forças em mim.
7 Тогда праведник мог бы состязаться с Ним, – и я навсегда получил бы свободу от Судии моего.
7 Ali o justo poderia argumentar com ele, e então eu poderia ser liberto para sempre do meu juiz.
8 Но вот, я иду вперед – и нет Его, назад – и не нахожу Его;
8 Eis que vou adiante, mas ele não está lá; e para trás, mas não consigo percebê-lo.
9 делает ли Он что на левой стороне, я не вижу; скрывается ли на правой, не усматриваю.
9 Na mão esquerda, onde ele trabalha, não consigo contemplá-lo; ele se esconde à mão direita para que eu não possa vê-lo.
10 Но Он знает путь мой; пусть испытает меня, – выйду, как золото.
10 Mas ele conhece o caminho que eu tomo; quando ele tiver me provado, apresentar-me-ei como o ouro.
11 Нога моя твердо держится стези Его; пути Его я хранил и не уклонялся.
11 Meus pés têm seguido seus passos; tenho guardado o seu caminho, e não o rejeitei.
12 От заповеди уст Его не отступал; глаголы уст Его хранил больше, нежели мои правила.
12 Nem voltei atrás do mandamento de seus lábios; eu estimei as palavras de sua boca mais do que a minha comida necessária.
13 Но Он тверд; и кто отклонит Его? Он делает, чего хочет душа Его.
13 Mas ele está resoluto, e quem pode demovê-lo? E o que sua alma deseja, isso ele faz.
14 Так, Он выполнит положенное мне, и подобного этому много у Него.
14 Porque ele realiza aquilo que está designado para mim; e muitas tais coisas estão com ele.
15 Поэтому я трепещу пред лицем Его; размышляю – и страшусь Его.
15 Portanto, estou perturbado com a sua presença; quando eu considero isso, fico com medo dele.
16 Бог расслабил сердце мое, и Вседержитель устрашил меня.
16 Porque Deus faz o meu coração suave, e o Todo-Poderoso me atribula;
17 Зачем я не уничтожен прежде этой тьмы, и Он не сокрыл мрака от лица моего!
17 porque eu não fui cortado antes das trevas, nem ele cobriu as trevas da minha face.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.