Apocalipse 7

'Abi'uai Apa'uana Mahamahana (RRO) vs BKJ

Sair da comparação
1 Weiana murinai aneru bani aihanakia, hanopaka 'uni puakia bani tekori abunakia, hanopaka ena baura bani tehe abunakia, baura ha a'i keabu hano ai 'ao 'aku 'ao matiu a'i keabunakia.
1 E depois destas coisas eu vi quatro anjos de pé nos quatro cantos da terra, retendo os quatro ventos da terra, para que o vento não soprasse sobre a terra, nem sobre o mar, nem sobre árvore alguma.
2 Ba aneru haeai ha aihana, taetana tainai ekara'au mai mauri Tiramana ena taba ha ea'ina weianai tabakia kebamani'anakia Tirama 'euna. Weiana eio aota aneru bani weiakia Tirama ehore hiabu ebenakia hanopaka mai akupaka katea'i ki'anakia haukia ehina benakia etibaha,
2 E eu vi outro anjo subindo do leste, tendo o selo do Deus vivo; e ele gritava em alta voz aos quatro anjos, aos quais havia sido concedido ferir a terra e o mar,
3 “Wai hanopaka mai 'akupaka abomo matiu a'i katoa'i ki'anakia keaomo eka Tirama ena ta'ara'i haukia paukia ahakiai mani'a ha katahore 'auna.”
3 dizendo: Não firais a terra, nem o mar, nem as árvores, até que tenhamos selado os servos de nosso Deus em suas testas.
4 Weiana tebamani'ana haukiai ekia bo'o tetuabina aiakia aona hanona taha ikoinai hinabu hamomo bariabui bani (144,000), ia hanona Isaraela itubukia harauhaea rua herekiai tekarahi.
4 E eu ouvi o número daqueles que foram selados; e foram selados cento e quarenta e quatro mil de todas as tribos dos filhos de Israel.
5 Paukia ahakiai tebamani'anakia haukia,
5 Da tribo de Judá foram selados doze mil. Da tribo de Rúbem, foram selados doze mil. Da tribo de Gade, foram selados doze mil.
6 Asere itubunai hanona taha harauhaea rua (12,000).
6 Da tribo de Aser, foram selados doze mil. Da tribo de Naftali, foram selados doze mil. Da tribo de Manassés, foram selados doze mil.
7 Simeona itubunai hanona taha harauhaea rua (12,000).
7 Da tribo de Simeão, foram selados doze mil. Da tribo de Levi, foram selados doze mil. Da tribo de Issacar, foram selados doze mil.
8 Sebuluna itubunai hanona taha harauhaea rua (12,000).
8 Da tribo de Zebulom, foram selados doze mil. Da tribo de José, foram selados doze mil. Da tribo de Benjamim, foram selados doze mil.
9 Taba neiakia murikiai maha'u eao maearima to'una rarina 'akina aihana pahatuabinakia a'i petaina, ia hanona hano haeai haeai, itubu haeai haeai, rama haeai haeai, mai maea haeai haeai ikoikiai aokiai tekarahi, ia ikoikiai hanona obia imia'auna wairanai mai Mamoe nahu wairanai tekoroti, ekia habuni hanona tehoma'a tepore obo, abomo imakiai hanona matiu raukia matoha tona 'ari'arina 'abakia tea'inakia.
9 Depois disso eu olhei, e eis uma grande multidão que nenhum homem poderia contar, de todas as nações, e famílias, e povos, e línguas, parados diante do trono, e diante do Cordeiro, vestidos com túnicas brancas, e palmas em suas mãos.
10 Ba teio aota tetibaha,
10 E gritavam em alta voz, dizendo: Salvação ao nosso Deus, que está assentado sobre o trono, e ao Cordeiro.
11 Weiana aneru ikoikiai weiakia obia imia'auna, kiro haukia, mai mauri tabakia bani tekori kakaiaronakia haukia tehore obia imia'auna wairanai tekaipehu wairakia hano teao Tirama tekuti aina,
11 E todos os anjos estavam em pé ao redor do trono, e ao redor dos anciãos e dos quatro animais, e caíram sobre suas faces diante do trono, e adoraram a Deus,
12 tetibaha,
12 dizendo: Amém! Bênção, e glória, e sabedoria, e ação de graças, e honra, e poder, e força, sejam ao nosso Deus para sempre e sempre. Amém.
13 Weiana kiro hauna ha ebakaina'u etibaha, “Habuni homa'akia pore obokia tebatotonakia haukia hanona tai? Abomo ae'eai temai?”
13 E um dos anciãos respondeu-me, dizendo: Quem são estes que estão vestidos com túnicas brancas? E de onde eles vieram?
14 Au ena 'abi abamuena atibaha, “Hau apa'uana e, oi o'iobina.” Haeamona ehina bena'u etibaha, “Neiakia hanona hau haiara apa'uakia aokiai tekabanai harai temai haukia, ekia habuni hanona Mamoe nahu aruarunai teutunakia ba tebaporenakia.
14 E eu lhe disse: Senhor, tu sabes. E ele me disse: Estes são aqueles que vieram da grande tribulação, e lavaram as suas túnicas, e as tornaram brancas no sangue do Cordeiro.
15 Ua buonai,
15 Por isso, eles estão diante do trono de Deus, e o servem dia e noite em seu templo; e aquele que está assentado no trono habitará entre eles.
16 Ia hanona mare'a a'i kate'ari mue, 'akokia a'i kate'ororo mue.
16 Eles não terão mais fome, nem terão sede; nem arderá o sol sobre eles, nem qualquer calor.
17 Pokina Mamoe nahu obia imia'auna ibuana tohanai nemiaho hauna kehore ke'imanakia mamoe i'imana hauna 'abana,
17 Porque o Cordeiro, que está no meio do trono, os alimentará e os levará às fontes de águas vivas; e Deus enxugará todas as lágrimas de seus olhos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.