Apocalipse 5

'Abi'uai Apa'uana Mahamahana (RRO) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Epua obia imia'aunai emia'au hauna aihana imana itipanai hanona puka iouna ha ea'ina, aonai mai kapenai marere tererenakia, puka kapena hanona ikaiabu hoakia ba weiakia hanona 'abaihau hamomo puka kapenai.
1 Então, na mão direita daquele que estava sentado no trono, vi um livro, escrito por dentro e por fora e lacrado com sete selos.
2 Ba aneru taburana ha aihana eio aota etibaha, “Tai mai ena bero hauna kehore puka ahanai ikaiabu hoahoakia neiakia keba pa'anakia ba kekaikauna?”
2 Vi um anjo poderoso que perguntava em alta voz: “Quem é digno de romper os selos deste livro e abri-lo?”.
3 Iamo hau ha kupai 'ao hanopakai mai hanopaka ba'anai ha a'i etaina puka iouna weiana kekaikauna abomo aona keihana.
3 Mas não havia ninguém no céu, nem na terra, nem debaixo da terra, que pudesse abrir o livro e lê-lo.
4 Weiana au ahai, ahai 'ari ki'a baha pokina hau ha a'i ebero harai puka iouna weiana kekaikauna abomo aona keihana.
4 Comecei a chorar muito, pois não se encontrou ninguém digno de abrir o livro e lê-lo.
5 Ia kiro hauna ha ehina bena'u etibaha, “A'i kohai, Iuda itubuna ena Laiona weiana Davida ena rama ramuna hauna 'ou haukia eahu parenakia hauna, ia kehore puka iouna ahanai ikaiabu hoakia 'abaihau hamomo keba pa'anakia puka kekaikauna.”
5 Então um dos 24 anciãos me disse: “Não chore! Veja, o Leão da tribo de Judá, o herdeiro do trono de Davi, conquistou a vitória. Ele é digno de abrir o livro e os setes selos”.
6 Weiana obia imia'auna 'ekana ibuanai Mamoe nahu ha ekoroti aihana ihana matoha 'uainai teahu 'arina 'abana, mauri tabakia bani mai kiro haukia weia tekori kakaiarona, ia 'eana hanona 'abaihau hamomo mahana abomo 'abaihau hamomo, mahana weiakia hanona Tirama ena auba 'abaihau hamomo euhunakia teao hanopaka ikoinai haukia.
6 Então vi um Cordeiro que parecia ter sido sacrificado, mas que agora estava em pé entre o trono e os quatro seres vivos e no meio dos 24 anciãos. Tinha sete chifres e sete olhos, que representam os sete espíritos de Deus enviados a todas as partes da terra.
7 Mamoe nahu hanona eao obia imia'aunai emia'au hauna imana itipanai puka iouna weiana ea'ina.
7 Ele deu um passo à frente e recebeu o livro da mão direita daquele que está sentado no trono.
8 Puka weiana ea'ina raninai mauri tabakia bani mai kiro haukia harau rua bani hanona Mamoe nahu wairanai tekaipehu. Ia ha ha mai ekia kita atana hap abomo mai ekia gold puou puoukia aokiai muramura timikia 'orimokiai tebabonunakia, teba'aranakia timikia tehao, weiakia hanona Tirama ena robe maearimakia ekia bahuba'ari ai.
8 Quando o Cordeiro recebeu o livro, os quatro seres vivos e os 24 anciãos se prostraram diante dele. Cada um tinha uma harpa e taças de ouro cheias de incenso, que são as orações do povo santo,
9 Weiana hui mahamahana ha tea'i taeana tehuiaina tetibaha,
9 e entoavam um cântico novo com estas palavras: “Tu és digno de receber o livro, abrir os selos e lê-lo. Pois foste sacrificado e com teu sangue compraste para Deus pessoas de toda tribo, língua, povo e nação.
10 Oi ohore obia 'arakia haukiai
10 Tu fizeste delas um reino de sacerdotes para nosso Deus, e elas reinarão
11 Ba maha'u eao aneru bo'ona 'akina aihanakia mai aiakia aona, ia tehore obia imia'auna mai mauri tabakia bani mai kiro haukia tekori kakaiaronakia, tebo'o ki'a baha taha taha.
11 Então olhei novamente e ouvi as vozes de milhares e milhões de anjos ao redor do trono, e também dos seres vivos e dos anciãos.
12 Ṯehui aota ṯetibaha,
12 Cantavam com forte voz: “Digno é o Cordeiro que foi sacrificado de receber poder e riqueza, sabedoria e força, honra, glória e louvor!”.
13 Ba mauri tabakia ikoikiai weiakia kupai, hanopakai, hanopaka ba'ana abomo 'akupakai mai aokiai ṯemiaho haukia ikoikiai aiakia aona ṯehui ṯetibaha,
13 Depois, ouvi todas as criaturas no céu, na terra, debaixo da terra e no mar, cantarem: “Louvor e honra, glória e poder pertencem àquele que está sentado no trono e ao Cordeiro para todo o sempre!”.
14 Weiana mauri tabakia bani te'abi tetibaha, “Amen.” Ba kiro haukia tekaipehu ia tekuti aina.
14 E os quatro seres vivos disseram: “Amém!”. E os 24 anciãos se prostraram e adoraram.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.