Apocalipse 20

'Abi'uai Apa'uana Mahamahana (RRO) vs BKJ

Sair da comparação
1 Epua, aneru ha kupai ekarahi eriri emai aihana, imanai hanona 'uri 'ourana a'ena aha'i hauna kina mai tabiri apa'uana ha ea'inakia.
1 E eu vi um anjo descer do céu, tendo a chave do abismo sem fundo e uma grande corrente na sua mão.
2 Ia ehore mahi atana dragona weiana 'erau 'ai'aina hauna ea'ina, mahi weiana hanona Tiaporo 'ao Satani, ba tabiriai ebiri 'inina ihau ikoinai taha hamona kemiaho aina.
2 E ele prendeu o dragão, a antiga serpente, que é o Diabo e Satanás, e amarrou-o por mil anos;
3 Aneru weiana ehore mahi weiana 'uri 'ourana a'ena aha'i hauna aonai ekapo utana ba ekaiabu 'inina, mai ahanai rauhubu hoana ehorotina, weiana ia hanopaka maearimakia a'i me'oinakia keaomo ihau taha hamona, weiana murinai hanona kerubuna kemiaho rani papana.
3 e lançou-o no abismo sem fundo, e ali o encerrou, e pôs um selo sobre ele, para que ele não mais enganasse as nações, até que os mil anos se cumprissem; e após isso, ele deverá ser solto por um pouco de tempo.
4 Epua, obia imia'aukia aihanakia, ahakiai temia'au haukia hanona hiabu tea'ina katebabakai. Haeamona weiakia Iesu pouna tehinana mai Tirama ena 'abi tehinana paukiai 'akokia tekabe hurinakia haukia aubakia aihanakia. Ia hanona aiahu mahina weiana 'ao ena kaiba'uku a'i tekuti aina mai ena mani'a paukia ahakiai 'ao imakia ahakiai a'i tea'ina haukia. Ia hanona temauri mue Keriso kipokia teobia ihau ikoinai taha hamona.
4 E eu vi tronos; e assentaram-se sobre eles, e julgamento foi-lhes dado; e eu vi as almas daqueles que foram decapitados pelo testemunho de Jesus, e por causa da palavra de Deus, e que não haviam adorado a besta, nem a sua imagem, e nem haviam recebido sua marca em suas testas ou em suas mãos; e eles viveram, e reinaram com Cristo durante mil anos.
5 Neiana hanona 'ariai mikirimue kori'uaina. ('Ari haukia harina maikoina hanona a'i temauri mue eaomo ihau ikoinai taha ha ekabanai.)
5 Mas os demais mortos não reviveram até que os mil anos findassem. Esta é a primeira ressurreição.
6 Maearima weiakia mikiri mue kori'uaina aonai katemiaho haukia hanona tenamo mai terobe. 'Ari ibaruana hanona ena hiabu aha'i ia herekiai, 'a ia hanona Tirama mai Keriso ekia robe akakia ibabaikia haukiai kateao, mai kipokia kateobia haeamo keaomo ihau ikoinai taha hamona.
6 Abençoado e santo é aquele que tem parte na primeira ressurreição; sobre estes a segunda morte não tem poder; mas eles serão sacerdotes de Deus e de Cristo, e reinarão com ele mil anos.
7 Ba ihau ikoinai taha hamona keore murinai hanona Satani ena wapura 'ekanai katerubuna.
7 E, quando completarem-se os mil anos, Satanás será solto de sua prisão;
8 Satani kekarahi keao hanopaka maikoinai hanopaka maearimakia ke'oinakia, weiakia itubu rua Gog mai Magog kebato'unakia huari kateao. Ekia bo'o hanona kebo'o ki'a baha matoha poe 'anona 'abana.
8 e sairá para enganar as nações que estão nos quatro cantos da terra, Gogue e Magogue, para as ajuntar em batalha; cujo número é como a areia do mar.
9 Hanopaka maikoinai tekabanai teao Tirama ena maearima ṯemiaho 'ekana mai ena raona'au aiarana tekori kakaiarona. Iamo iruba kupai eriri 'eho huari haukia weiakia maikoinai eba'ara obonakia.
9 E eles subiram sobre a largura da terra, e cercaram o arraial dos santos e a cidade amada; e de Deus desceu fogo, saiu do céu, e os devorou.
10 Ba tiaporo weiana ia e'oi ahinakia hauna hanona weia pihara mai irubana atana salpa ni'ara 'obuna aonai tekapo uhuna, aiahu mahina mai mahabanai hauna bai'oina tekapo uhunakia 'ekana. Weia teaihau puma kate hoaina mararani mai rabi keaomo banaibanai.
10 E o diabo que os enganava, foi lançado no lago de fogo e enxofre, onde estão a besta e o falso profeta; e serão atormentados dia e noite para sempre e sempre.
11 Epua, obia imia'auna apa'uana pore obona ha mai ahanai nemia'au hauna aihana. Hanopaka mai kupa hanona wairanai tekaobo tai ha a'i eiha muenakia.
11 E eu vi um grande trono branco, e aquele que estava assentado sobre ele, de cuja face a terra e o céu fugiram; e não se achou lugar para eles.
12 Ba 'ari haukia aihanakia apa'uakia mai papakia Tirama ena obia imia'auna wairanai tekoroti, ba aneru puka tekai kaunakia, baiatakiai puka haeai ha abomo tekaikauna weiana hanona mauri pukana. 'Ari haukia ekia babai puka aokiai irere ihobokiai eba bakainakia.
12 E eu vi os mortos, pequenos e grandes, em pé diante de Deus, e os livros foram abertos; e outro livro foi aberto, que é o livro da vida. E os mortos foram julgados pelas coisas que estavam escritas nos livros, de acordo com as suas obras.
13 'Aku aonai te'ari haukia 'aku ehore euhu 'aunakia, haeamona 'ari mai 'ari haukia ekia 'eka tehore ekia 'ari haukia teuhu 'aunakia. Ba maearima ikoinai hanona ha ha ekia babai ihobohobokiai ebabakainakia.
13 E o mar entregou os mortos que nele havia; e a morte e o inferno entregaram os mortos que neles havia; e eles foram julgados; cada homem de acordo com suas obras.
14 Murinai 'ari mai 'ari haukia ekia 'eka abomo iruba 'obuna aonai tekapo uhunakia. Iruba 'obuna weiana hanona 'ari ibaruana.
14 E a morte e o inferno foram lançados no lago de fogo. Esta é a segunda morte.
15 Maearima weiakia atakia weia mauri pukana aonai irere aha'i haukia ikoikiai hanona iruba 'obuna aonai tekapo uhunakia.
15 E todo aquele que não foi encontrado inscrito no livro da vida foi lançado no lago de fogo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.