Apocalipse 18

'Abi'uai Apa'uana Mahamahana (RRO) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Neiakia murikiai aneru haeai ha aihana kupai eriri emai. Ia ena hiabu hanona eapa'ua ki'a baha weiana ena nuabi ehore hanopaka maikoinai ebaea obona.
1 Depois disso vi outro anjo descendo do céu. Ele tinha um grande poder, e o seu brilho iluminava toda a terra.
2 Aiana taburanai eio aota etibaha,
2 E gritava com voz forte: — Caiu! Caiu a grande Babilônia ! Agora quem vive ali são os demônios e todos os espíritos imundos. Todos os tipos de aves e feras imundas e nojentas vivem nela.
3 Pokina hanopaka maearimakia
3 Pois todas as nações beberam do seu vinho, o vinho forte do seu desejo imoral. Os reis do mundo inteiro cometeram imoralidade sexual com ela, e os homens de negócio deste mundo se enriqueceram à custa das práticas sexuais sujas da prostituta.
4 Ba aia haeai ha aona etibaha,
4 Então ouvi outra voz do céu, que disse: — Saia dessa cidade, meu povo! Saiam todos dela para não tomarem parte nos seus pecados e para não participarem dos seus castigos!
5 Pokina ena ki'a hanona
5 Pois os seus pecados estão amontoados até o céu, e Deus lembra das suas maldades.
6 Ena baibeni ihobonai
6 Deem a ela o mesmo que ela deu a vocês; paguem em dobro o que ela fez. Encham a taça dela com bebida duas vezes mais forte do que a bebida que ela preparou para vocês.
7 Ia kipona taba weiakia
7 Deem a ela tanto sofrimento e tristeza quanto luxo e ela deu a si mesma. Porque ela pensa assim: “Estou sentada aqui como rainha! Não sou viúva e nunca mais vou sofrer!”
8 Ua buonai wapu hamona aonai
8 Por isso num mesmo dia cairão sobre ela estas pragas: doenças, dor e fome, e ela será queimada no fogo. Pois o Senhor Deus, que a julga, é poderoso.
9 “Hanopaka ena obia 'arana haukia ia kipokia tenabau mai ena kepu teaonamoai haeamo haukia hanona iruba weiana hiabuna nikara'au kateihana raninai katehai 'ari ki'a baha.
9 Os reis do mundo inteiro que tomaram parte na imoralidade e na corrupção dela vão gritar e chorar quando virem a fumaça do seu incêndio.
10 Ena hau haiara paunai, kateta'u ki'a atau'ai katekoroti katehai kate'abi,
10 Eles ficam de longe porque têm medo de tomar parte no castigo que ela vai sofrer e dizem: — Ai de você! Ai de você, Babilônia, grande e poderosa cidade! Em apenas uma hora você já foi castigada!
11 “Hanopaka ena kawakawa haukia abomo katehai 'ari ki'a baha, pokina ekia kawakawa tabakia hanona hau ha a'i kekawanakia.
11 Os comerciantes do mundo inteiro também gritam e se lamentam por causa dela porque ninguém mais compra os produtos deles.
12 Kawakawa tabakia weiakia hanona gold mai silba, pihara namoabukia mai kutu 'imare'imarekia, habuni namoabukia, habuni apupukia, habuni nibinibikia ta'eta'ekia, habuni birokia, matiu timikia namokia haeaihaeai, mahi atana elepant 'eanai tebabai tabakia ikoikiai, matiu 'arakia rarikia haukia, kopa, auri mai pihara pahihina namonai tebabainakia tabakia,
12 Ninguém compra o seu ouro, prata, pedras preciosas e pérolas; nem o seu linho finíssimo, a sua púrpura , a sua seda e a sua lã vermelha; nem qualquer espécie de madeira rara ou qualquer tipo de objetos feitos de marfim e de madeira cara, de bronze, ferro e mármore;
13 weiakia aniani timikia ibanamokia muramurakia atakia sinemon mai spaisi, muramura timikia 'orimokia atakia insense mai mira, mai muramura taburana hauani katetarona hauna, waini mai olibe hohona, parawa namokia, witi, poromakau mai mamoe, hoti, mai kariota, ta'ara'i haukia, mai maearima ekia mauri.
13 nem canela, cardamomo , incenso, mirra ou perfumes. Ninguém compra o seu vinho, azeite, farinha de trigo e trigo em grão; nem gado e ovelhas, cavalos e carruagens, nem escravos ou outros seres humanos.
14 Taba tikawakawai haukia weiakia katehina bena katetibaha,
14 Os comerciantes dizem à cidade: — Acabaram todas aquelas coisas boas que você tanto desejava, e você perdeu para sempre toda a riqueza e toda a fama que possuía e não as encontrará mais.
15 “Kawakawa haukia taba weiakia ia herenai tekawa kawainakia ba monikiai teobia haukia atau'a 'akinai katekoroti, kateta'u haiara weiana ki'a obona paunai katehai 'ari ki'a baha.
15 E os comerciantes, que se tornaram ricos negociando naquela cidade, ficarão de longe, com medo de serem castigados junto com ela. Eles vão gritar e lamentar assim:
16 Kate'abi katetibaha,
16 — Ai da grande cidade! Ai da cidade que estava vestida de linho finíssimo, de púrpura e de lã vermelha e que se enfeitava com joias de ouro, com pedras preciosas e com pérolas!
17 Beraura hoana hamona aonai
17 Em somente uma hora ela perdeu toda a sua riqueza! Todos os capitães de navios e todos os passageiros, marinheiros e outros que ganham a vida no mar ficaram de longe.
18 Ia ni'ara hiabuna nikara'au kateihana raninai kateio katetibaha,
18 Então, vendo a fumaça do incêndio da cidade, gritaram: — Nunca houve uma cidade igual a esta grande cidade!
19 Arakiai apuroro katehore 'aunakia katehai 'ari ki'a baha katetibaha,
19 Em sinal de tristeza eles jogaram pó sobre a cabeça, choraram e gritaram assim: — Ai da grande cidade! Ai da cidade onde, à custa da sua grande riqueza, se enriqueceram todos os que tinham navios no mar! E em apenas uma hora ela perdeu tudo!
20 Tomoaonamo.
20 Alegrem-se, ó céus, por causa da destruição dessa cidade! Alegrem-se, povo de Deus, apóstolos e profetas ! Pois Deus a condenou pelo que ela fez a vocês!
21 Ba aneru taburana ha ehore iata rarina 'akina ha ea'i taeana 'aku aonai ekapo uhuna ba e'abi etibaha,
21 Então um anjo forte levantou uma pedra do tamanho de uma grande pedra de moinho e a jogou no mar. E disse: — É assim que a grande cidade de Babilônia será jogada fora com violência e nunca mais será vista.
22 Kita atana hap tipapura aina
22 A música dos tocadores de harpa , de flauta e de trombeta e as vozes dos cantores nunca mais serão ouvidas em você, e em você nunca mais será encontrado nenhum trabalhador de qualquer ofício, e nunca mais se ouvirá em você o barulho das pedras de moinho!
23 Ramepa eana ha oi aomuai
23 Em você jamais brilhará a luz de uma lamparina, e nunca mais se ouvirá em você a voz dos noivos e das noivas. Os seus comerciantes foram os mais poderosos do mundo, e com feitiçaria você enganou todos os povos da terra.
24 Babulonia aiara apa'uana
24 A grande Babilônia foi castigada porque nela foi encontrado o sangue dos profetas, o sangue do povo de Deus e o de todos os que foram assassinados na terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.