Apocalipse 15

'Abi'uai Apa'uana Mahamahana (RRO) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Epua, au bata'uta'u huri hoana haeai ha apa'uana kupai aihana. Aneru 'abaihau hamomo imakiai hanona maearima ia'i ki'akia tabakia ki'a obokia 'abaihau hamomo tea'inakia, neiakia hanona orekia, murikiai hanona haeai ha a'i kerama, weiana Tirama ena opuere hanona keore.
1 Depois disso vi no céu outro sinal misterioso, grande e espantoso. Eram sete anjos com sete pragas, que são as últimas, pois são o fim da ira de Deus.
2 Haeamona maha'u eao taba ha aihana, ihana matoha 'akupaka weiana eiroro wairai ihobona karati mai irubana 'abana. Maearima weiakia aiahu mahina mai ena kaiba'uku mai atana irere ituabina hoana teahu parenakia haukia ikoikiai weia 'aku haianai tekoroti, Tirama kita atakia hap ebenakia hanona imakiai tea'inakia.
2 Então vi o que parecia ser um mar de vidro misturado com fogo. Vi também as pessoas que conseguiram derrotar o monstro e a sua imagem, isto é, o monstro cujo nome é representado por um número . Elas estavam de pé, perto do mar de vidro, e tocavam as harpas que Deus lhes tinha dado.
3 Ia hanona Mose weiana Tirama ena ta'ara'i hauna ena hui ha mai Mamoe nahu ena hui abomo ha tehuiaina tetibaha,
3 Cantavam a Canção de Moisés, servo de Deus, e a Canção do Cordeiro. Cantavam assim: “Ó Senhor Deus, Todo-Poderoso, como são grandes e maravilhosas as tuas obras! Rei das nações, como são justos e verdadeiros os teus planos!
4 Obiapaka e,
4 Quem não terá medo de ti, Senhor? Quem não vai querer anunciar a tua Pois só tu és santo. Todas as nações virão e te adorarão porque as tuas obras justas são vistas por todos.”
5 Neiakia murikiai maha'u eao kupai marea robe aihana ikaikau emiaho, weiana hanona Tirama ena rauhubu emiaho paraboana.
5 Em seguida, vi que se abriu no céu o templo, isto é, a Tenda da Presença de Deus .
6 Ba aneru 'abaihau hamomo aba teba'oru maearima ia'i ki'akia tabakia ki'a obokia 'abaihau hamomo katebabainakia haukia marea robeai tekarahi, habuni namokia tohakia atakia linen mai 'imare 'imarekia tebatotonakia, mai gold 'apakia haharakiai te'aberenakia.
6 Os sete anjos que tinham as sete pragas saíram do Lugar Santo . Estavam vestidos com roupas de linho branco e brilhante e tinham faixas de ouro em volta do peito.
7 Weiana mauri tabakia bani baiatakiai ha ehore gold puoukia 'abaihau hamomo ea'inakia aneru 'abaihau hamomo weiakia ebenakia, puou weiakia aokiai hanona Tirama weiana kemiaho banaibanai hauna ena opuere ebonu.
7 Então um dos quatro seres vivos deu aos sete anjos sete taças de ouro cheias da ira de Deus, aquele que vive para todo o sempre.
8 Ba Tirama ena nuabi mai ena hiabu paunai iruba hiabuna marea robe aonai ebabonu 'auna, hau ha a'i kekatoto 'apua keaomo aneru 'abaihau hamomo weiakia katehore maearima ia'iki'akia tabakia ki'a obokia 'abaihau hamomo katebaore harainakia.
8 O templo ficou cheio da fumaça da glória e do poder de Deus, e ninguém podia entrar nele até que chegassem ao fim as sete pragas trazidas pelos sete anjos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.