Apocalipse 11

'Abi'uai Apa'uana Mahamahana (RRO) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Epua, hiribo ha matoha ikai'ini 'abana ebena'u ba ehina bena'u etibaha, “Omikiri, Tirama ena marea robe mai itara robena kohobonakia, abomo aonai maearima tibahuba'ari haukia kotuabinakia.
1 Depois disso, recebi uma vara de medir e me foi dito: “Vá e tire as medidas do templo de Deus e do altar, e conte o número de adoradores.
2 'A marea robe ara aonai ena i'aea huri 'ekana atapakai hauna hanona a'i kohobona, pokina Tirama ena maearima aha'i haukia aba ebenakia ia hanona nawa bariabui rua aiara robena katehe hai ehe haina.
2 Mas não meça o pátio exterior, porque ele foi entregue às nações. Elas pisotearão a cidade santa durante 42 meses.
3 Iamo au pou'u ihinana haukia rua hiabu kabenakia, pute habunikia weiakia aoko'o katebaiha baihaina haukia katebatotonakia, weiana wapu taha hamomo hinabu rua imabui harau haea (1,260) weia mahabanai 'abina katehinana.”
3 Darei autoridade a minhas duas testemunhas, e elas se vestirão de pano de saco e profetizarão durante 1.260 dias”.
4 Neiakia hanona olibe matiukia rua mai ramepa rua hanopaka ikoinai Obiapakana wairanai tekoroti haukia.
4 Essas duas testemunhas são as duas oliveiras e os dois candelabros que estão diante do Senhor de toda a terra.
5 Ba hau ha kenuatae terarua kea'i ki'akia raninai, terarua pinakiai iruba katekarahi weiakia ekia 'ou haukia keahu 'ari orenakia, weiana maearima tabana ia'i ki'akia kenuatae aina hanona ia abomo ua ke'ari aiho.
5 Se alguém tentar lhes fazer mal, da boca lhes sairá fogo e consumirá seus inimigos. Assim deve morrer quem tentar lhes fazer mal.
6 Ia terarua hanona mai hiabukia kupa katekaiabuna, weiana ekia mahabanai 'abina ihinana beraurakia aokiai hanona abara a'i ketibo. Abomo mai hiabukia bei 'aki katebahaeaina aruaruai keao, weiana katenuatae raninai atetua ibaramana akakia haeai haeai hanopakai kateba ramanakia.
6 Elas têm poder para fechar o céu, a fim de que não chova durante o tempo que profetizarem, e têm poder para transformar as águas em sangue e para ferir a terra com pragas de toda espécie, quantas vezes desejarem.
7 Ekia pou hina 'abina weiana katebaorena kepua murinai, aiahu mahina weiana 'uri e'oura ki'a aonai kekara'au hauna kehore terarua kehuari benakia keahunakia keahu 'arinakia.
7 Quando tiverem concluído seu testemunho, a besta que vem do abismo lutará contra elas, e ela as vencerá e as matará.
8 Weiana terarua te'ari hauanikia hanona aiara apa'uana Ierusalema airabuanai katenoti. Weiana hanona terarua ekia Obiapaka matiu ibiri ropo ubinai e'ari 'ekana, aiara weiana 'abi ibabatainai atana tehinana, Sodoma 'ao Aikupito.
8 Os corpos ficarão estendidos na rua principal da grande cidade, chamada figuradamente “Sodoma” e “Egito”, onde seu Senhor foi crucificado.
9 Wapu aihau mai abirana ha aonai maearima haeai haeai, itubu haeai haeai, maea haeai haeai, mai hano haeai haeai haukia katemai 'ari hauanikia weiakia rua kateihanakia, iamo katehina benakia a'i kate horenakia.
9 Durante três dias e meio, todos os povos, tribos, línguas e nações olharão para esses corpos, e ninguém terá permissão de sepultá-los.
10 Hanopaka haukia hanona hau rua ekia 'ari paunai kateaonamo ki'a baha, abomo maearima ha ha beruberu tabakia katebaibeni, pokina mahabanai haukia weiakia rua tehore hanopaka haukia tebahaiara ki'anakia.
10 Os habitantes da terra festejarão e trocarão presentes entre si para comemorar a morte dos dois profetas que os haviam atormentado.
11 Iamo wapu aihau mai abirana ha weiakia teore murinai, mauri nibaibeni maeabuna Tirama herenai emai terarua aokiai etoto, weiana temikiri tekoroti. Ua'a teihanakia haukia ikoikiai hanona teta'u ki'a.
11 Depois de três dias e meio, porém, Deus soprou vida nos dois profetas, e eles se levantaram, enchendo de terror os que os viram.
12 Ba aia apa'uana ha kupai emai teona, eapari etibaha, “Tomokara'au tomai neia.” Weiana terarua hanona i'oatakia haukia wairakiai 'auhao ha aonai tekara'au teao kupa.
12 Então uma forte voz do céu disse aos dois: “Subam aqui!”. E eles subiram ao céu numa nuvem, sob o olhar de seus inimigos.
13 Beraura hoana weianai kanokau apa'uana ha eka'a, weiana aiara apa'uana iwate paipana harau haea aonai paipa ha maikoina hanona ebapururuna, abomo kanokau ehore maearima ikoinai taha 'abaihau hamomo (7,000) eba'arinakia. Maearima harina weiakia a'i te'ari haukia hanona teta'u ki'a baha, kupa Tiramana atana tea'i taeana.
13 Nesse momento, houve um grande terremoto que destruiu um décimo da cidade. Sete mil pessoas morreram, e as que restaram ficaram aterrorizadas e deram glória ao Deus do céu.
14 Weiana hanona atetua ki'a obona ibaruana, aba ekapo raina. Iamo tomobahu, atetua ki'a obona ibaihauna hanona aba kemai.
14 O segundo terror passou, mas logo vem o terceiro.
15 Epua, aneru iba'abaihau hamomona ehore ena pihi eubaina. Weiana aia apa'uakia kupai te'abi tetibaha,
15 O sétimo anjo tocou sua trombeta, e fortes vozes gritaram no céu: “O reino do mundo se tornou de nosso Senhor e de seu Cristo, e ele reinará para todo o sempre”.
16 Weiana kiro haukia haraurua bani Tirama wairanai ekia obia imia'aukiai temia'au haukia te'umuti tekuti Tirama tebanamona tetibaha,
16 Os 24 anciãos que estavam sentados em seus tronos diante de Deus se prostraram com o rosto em terra e o adoraram,
17 “Obiapaka
17 dizendo: “Nós te agradecemos, Senhor Deus, o Todo-poderoso, que és e que eras, pois agora assumiste teu grande poder e começaste a reinar.
18 Hano haeai haukia teopuere,
18 As nações se enfureceram, mas agora chegou o tempo de tua ira. É tempo de julgar os mortos e de recompensar teus servos, os profetas, assim como teu povo santo e todos que temem o teu nome, desde os pequenos até os grandes. É tempo de destruir todos que causaram destruição na terra”.
19 Weiana murinai aneru Tirama ena marea robe kupai hauna tekaikauna, ba ena rauhubu mauana marea robe aonai hauna aihana. Weiana kupa te'imare, 'uru rarikia tebua, kupa ero'u, kanokau eka'a, mai abara etibo pihara 'abakia.
19 Então se abriu no céu o templo de Deus, e dentro do templo foi vista a arca de sua aliança. Houve relâmpagos, estrondos e trovões, um terremoto e uma grande tempestade de granizo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.