Apocalipse 11

'Abi'uai Apa'uana Mahamahana (RRO) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Epua, hiribo ha matoha ikai'ini 'abana ebena'u ba ehina bena'u etibaha, “Omikiri, Tirama ena marea robe mai itara robena kohobonakia, abomo aonai maearima tibahuba'ari haukia kotuabinakia.
1 Foi-me dada uma cana semelhante a uma vara; e foi-me dito: Levanta-te, mede o santuário de Deus, e o altar, e os que nele adoram.
2 'A marea robe ara aonai ena i'aea huri 'ekana atapakai hauna hanona a'i kohobona, pokina Tirama ena maearima aha'i haukia aba ebenakia ia hanona nawa bariabui rua aiara robena katehe hai ehe haina.
2 Mas deixa o átrio que está fora do santuário, e não o meças; porque foi dado aos gentios; e eles pisarão a cidade santa por quarenta e dois meses.
3 Iamo au pou'u ihinana haukia rua hiabu kabenakia, pute habunikia weiakia aoko'o katebaiha baihaina haukia katebatotonakia, weiana wapu taha hamomo hinabu rua imabui harau haea (1,260) weia mahabanai 'abina katehinana.”
3 E concederei às minhas duas testemunhas que, vestidas de saco, profetizem por mil duzentos e sessenta dias.
4 Neiakia hanona olibe matiukia rua mai ramepa rua hanopaka ikoinai Obiapakana wairanai tekoroti haukia.
4 Estas são as duas oliveiras e os dois candeeiros que estão diante do Senhor da terra.
5 Ba hau ha kenuatae terarua kea'i ki'akia raninai, terarua pinakiai iruba katekarahi weiakia ekia 'ou haukia keahu 'ari orenakia, weiana maearima tabana ia'i ki'akia kenuatae aina hanona ia abomo ua ke'ari aiho.
5 E, se alguém lhes quiser fazer mal, das suas bocas sairá fogo e devorará os seus inimigos; pois se alguém lhes quiser fazer mal, importa que assim seja morto.
6 Ia terarua hanona mai hiabukia kupa katekaiabuna, weiana ekia mahabanai 'abina ihinana beraurakia aokiai hanona abara a'i ketibo. Abomo mai hiabukia bei 'aki katebahaeaina aruaruai keao, weiana katenuatae raninai atetua ibaramana akakia haeai haeai hanopakai kateba ramanakia.
6 Elas têm poder para fechar o céu, para que não chova durante os dias da sua profecia; e têm poder sobre as águas para convertê-las em sangue, e para ferir a terra com toda sorte de pragas, quantas vezes quiserem.
7 Ekia pou hina 'abina weiana katebaorena kepua murinai, aiahu mahina weiana 'uri e'oura ki'a aonai kekara'au hauna kehore terarua kehuari benakia keahunakia keahu 'arinakia.
7 E, quando acabarem o seu testemunho, a besta que sobe do abismo lhes fará guerra e as vencerá e matará.
8 Weiana terarua te'ari hauanikia hanona aiara apa'uana Ierusalema airabuanai katenoti. Weiana hanona terarua ekia Obiapaka matiu ibiri ropo ubinai e'ari 'ekana, aiara weiana 'abi ibabatainai atana tehinana, Sodoma 'ao Aikupito.
8 E jazerão os seus corpos na praça da grande cidade, que espiritualmente se chama Sodoma e Egito, onde também o seu Senhor foi crucificado.
9 Wapu aihau mai abirana ha aonai maearima haeai haeai, itubu haeai haeai, maea haeai haeai, mai hano haeai haeai haukia katemai 'ari hauanikia weiakia rua kateihanakia, iamo katehina benakia a'i kate horenakia.
9 Homens de vários povos, e tribos e línguas, e nações verão os seus corpos por três dias e meio, e não permitirão que sejam sepultados.
10 Hanopaka haukia hanona hau rua ekia 'ari paunai kateaonamo ki'a baha, abomo maearima ha ha beruberu tabakia katebaibeni, pokina mahabanai haukia weiakia rua tehore hanopaka haukia tebahaiara ki'anakia.
10 E os que habitam sobre a terra se regozijarão sobre eles, e se alegrarão; e mandarão presentes uns aos outros, porquanto estes dois profetas atormentaram os que habitam sobre a terra.
11 Iamo wapu aihau mai abirana ha weiakia teore murinai, mauri nibaibeni maeabuna Tirama herenai emai terarua aokiai etoto, weiana temikiri tekoroti. Ua'a teihanakia haukia ikoikiai hanona teta'u ki'a.
11 E depois daqueles três dias e meio o espírito de vida, vindo de Deus, entrou neles, e puseram-se sobre seus pés, e caiu grande temor sobre os que os viram.
12 Ba aia apa'uana ha kupai emai teona, eapari etibaha, “Tomokara'au tomai neia.” Weiana terarua hanona i'oatakia haukia wairakiai 'auhao ha aonai tekara'au teao kupa.
12 E ouviram uma grande voz do céu, que lhes dizia: Subi para cá. E subiram ao céu em uma nuvem; e os seus inimigos os viram.
13 Beraura hoana weianai kanokau apa'uana ha eka'a, weiana aiara apa'uana iwate paipana harau haea aonai paipa ha maikoina hanona ebapururuna, abomo kanokau ehore maearima ikoinai taha 'abaihau hamomo (7,000) eba'arinakia. Maearima harina weiakia a'i te'ari haukia hanona teta'u ki'a baha, kupa Tiramana atana tea'i taeana.
13 E naquela hora houve um grande terremoto, e caiu a décima parte da cidade, e no terremoto foram mortos sete mil homens; e os demais ficaram atemorizados, e deram glória ao Deus do céu.
14 Weiana hanona atetua ki'a obona ibaruana, aba ekapo raina. Iamo tomobahu, atetua ki'a obona ibaihauna hanona aba kemai.
14 É passado o segundo ai; eis que cedo vem o terceiro.
15 Epua, aneru iba'abaihau hamomona ehore ena pihi eubaina. Weiana aia apa'uakia kupai te'abi tetibaha,
15 E tocou o sétimo anjo a sua trombeta, e houve no céu grandes vozes, que diziam: O reino do mundo passou a ser de nosso Senhor e do seu Cristo, e ele reinará pelos séculos dos séculos.
16 Weiana kiro haukia haraurua bani Tirama wairanai ekia obia imia'aukiai temia'au haukia te'umuti tekuti Tirama tebanamona tetibaha,
16 E os vinte e quatro anciãos, que estão assentados em seus tronos diante de Deus, prostraram-se sobre seus rostos e adoraram a Deus,
17 “Obiapaka
17 dizendo: Graças te damos, Senhor Deus Todo-Poderoso, que és, e que eras, porque tens tomado o teu grande poder, e começaste a reinar.
18 Hano haeai haukia teopuere,
18 Iraram-se, na verdade, as nações; então veio a tua ira, e o tempo de serem julgados os mortos, e o tempo de dares recompensa aos teus servos, os profetas, e aos santos, e aos que temem o teu nome, a pequenos e a grandes, e o tempo de destruíres os que destroem a terra.
19 Weiana murinai aneru Tirama ena marea robe kupai hauna tekaikauna, ba ena rauhubu mauana marea robe aonai hauna aihana. Weiana kupa te'imare, 'uru rarikia tebua, kupa ero'u, kanokau eka'a, mai abara etibo pihara 'abakia.
19 Abriu-se o santuário de Deus que está no céu, e no seu santuário foi vista a arca do seu pacto; e houve relâmpagos, vozes e trovões, e terremoto e grande saraivada.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.