1 João 4
'Abi'uai Apa'uana Mahamahana (RRO) vs ACF
1 E'u hau ki'ami e, Auba Robe tea'ina ṉa tiho haukia ikoikiai ekia 'abi a'i katoba tohanakia, ia katohobo 'uainakia kato'iobina auba weiana hanona Tirama herenai emai 'ao. Pokina mahabanai haukia bai'oikia bo'okia hanopakai aba tewaira tina 'eka maikoinai.
1 Amados, não creiais a todo o espírito, mas provai se os espíritos são de Deus, porque já muitos falsos profetas se têm levantado no mundo.
2 'A wai Tirama ena Auba Robe ea'ina hauna hanona taeara neianai ko'iobina: Hau ha kehina pouna Iesu Keriso hanona hauaniai emai hanopakai raninai, auba weiana ia ea'ina hauna hanona Tirama herenai emai.
2 Nisto conhecereis o Espírito de Deus: Todo o espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne é de Deus;
3 Ia auba ha Iesu nebuniaina hanona Tirama herenai a'i emai. Auba weiana hanona Keriso ena 'ou hauna Tiaporo herenai emai. Pouna tona kemai ia aba emai bariu hanopaka neiana aonai.
3 E todo o espírito que não confessa que Jesus Cristo veio em carne não é de Deus; mas este é o espírito do anticristo, do qual já ouvistes que há de vir, e eis que já agora está no mundo.
4 Naha'u ki'ami e, wai hanona Tirama 'euna, mahabanai haukia bai'oikia toba'ehonakia, pokina Tirama ena Auba aomiai nemiaho hauna etabura ki'a baha ba tiaporo weiana hanopaka haukia herekiai.
4 Filhinhos, sois de Deus, e já os tendes vencido; porque maior é o que está em vós do que o que está no mundo.
5 Ia mahabanai bai'oikia hanona hanopaka 'euna, ua buonai hanopaka 'abikia mo ṯehinanakia hanopaka haukia ia aiakia tiona.
5 Do mundo são, por isso falam do mundo, e o mundo os ouve.
6 Ia aika hanona Tirama 'euna, hau ha Tirama e'iobina hauna hanona aiaka keona, ia hau ha Tirama 'euna aha'i hauna hanona aiaka a'i keona. Ihaiha nahomanai 'abi tohana aubana mai bai'oi aubana hanona aba kaha'iobi ainakia.
6 Nós somos de Deus; aquele que conhece a Deus ouve-nos; aquele que não é de Deus não nos ouve. Nisto conhecemos nós o espírito da verdade e o espírito do erro.
7 E'u hau ki'ami e, ha ha hamaraona'au ainaka, pokina raona'au hanona Tirama herenai emai. Niraona'au hauna hanona Tirama nahunai niao, abomo Tirama ne'iobina.
7 Amados, amemo-nos uns aos outros; porque o amor é de Deus; e qualquer que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 'A a'i niraona'au hauna hanona Tirama a'i e'iobina, pokina Tirama hanona raona'au.
8 Aquele que não ama não conhece a Deus; porque Deus é amor.
9 Tirama hanona ena raona'au ṉa ebaiha aihonaka, Nahuna hamo hamona euhuna emai hanopakai, weiana ia paunai aika kahamauri.
9 Nisto se manifestou o amor de Deus para conosco: que Deus enviou seu Filho unigênito ao mundo, para que por ele vivamos.
10 Raona'au tohana hanona neiana: Aika Tirama a'i haraona'au aina, ia Tirama aika eraona'au ainaka paunai Nahuna euhuna emai aika eka ki'a ihina haona tabanai eao.
10 Nisto está o amor, não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou a nós, e enviou seu Filho para propiciação pelos nossos pecados.
11 E'u hau ki'ami e, Tirama hanona ṉa eraona'au aihonaka buonai, aika abomo 'abaka ha ha ua kaharaona'au aihonakia.
11 Amados, se Deus assim nos amou, também nòs devemos amar uns aos outros.
12 Hau ha Tirama a'i eiha 'apuana, iamo aika 'abaka ha ha kaharaona'au ainakia raninai, Tirama hanona aika aokai nemiaho, ena raona'au hanona aba nitabura 'au aika aokai.
12 Ninguém jamais viu a Deus; se nos amamos uns aos outros, Deus está em nós, e em nós é perfeito o seu amor.
13 Tirama Auba Robe ebenaka buonai, ha'iobina aika hanona Tirama aonai nahamiaho haeamona ia abomo aika aokai nemiaho.
13 Nisto conhecemos que estamos nele, e ele em nós, pois que nos deu do seu Espírito.
14 Tirama Nahuna euhuna emai hanopakai maearima ibamaurikia haunai eao, weiana ai aba taihana mai ṯahina pouna.
14 E vimos, e testificamos que o Pai enviou seu Filho para Salvador do mundo.
15 Hau ha ena 'abiai keba tohana Iesu hanona Tirama Nahuna raninai, Tirama hanona ia aonai nemiaho, ia abomo Tirama aonai nemiaho.
15 Qualquer que confessar que Jesus é o Filho de Deus, Deus está nele, e ele em Deus.
16 Tirama niraona'au ainaka hauna ha'iobina mai naha'ikakaumana.
16 E nós conhecemos, e cremos no amor que Deus nos tem. Deus é amor; e quem está em amor está em Deus, e Deus nele.
17 Taeara neianai raona'au aokai aba nitabura 'au, ba weianai aika hanona a'i kahata'u Tirama ena bakai wapuna aonai, pokina hanopaka neiana aonai eka mauri hanona Keriso ena mauri ihobona.
17 Nisto é perfeito o amor para conosco, para que no dia do juízo tenhamos confiança; porque, qual ele é, somos nós também neste mundo.
18 Tirama ena raona'au aonai hanona a'i kahata'u, Tirama ena raona'au taburana hanona ta'u maikoina neu'u ahinakia, pokina ta'u aonai puma raonana nemiaho. Ua buonai hau ha nita'u hanona ia aonai raona'au a'i nitabura harai baha.
18 No amor não há temor, antes o perfeito amor lança fora o temor; porque o temor tem consigo a pena, e o que teme não é perfeito em amor.
19 Aika ha ha 'abaka naharaona'au ainakia pokina Tirama aika eraona'auai 'uainaka paunai.
19 Nós o amamos a ele porque ele nos amou primeiro.
20 Hau ha ni'abi ia Tirama niraona'au aina iamo uaho'abana 'arina a'i ni'ari raninai, ia hanona bai'oi hauna. Hau ha uaho'abana nahaihana hauna a'i niraona'au aina hanona Tirama a'i nahaihana hauna keraona'au aina a'i ketaina.
20 Se alguém diz: Eu amo a Deus, e odeia a seu irmão, é mentiroso. Pois quem não ama a seu irmão, ao qual viu, como pode amar a Deus, a quem não viu?
21 Keriso rauhubu 'abina ebenaka hauna neiana: Tirama niraona'au aina hauna hanona uaho'abana abomo keraona'au aina.
21 E dele temos este mandamento: que quem ama a Deus, ame também a seu irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.