1 Coríntios 8
'Abi'uai Apa'uana Mahamahana (RRO) vs ARA
1 Bariu neiana hanona baibeni anianikia kaiba'uku tebena hauna 'abina. 'Abi tohana aika ha'iobina, “Ikoikai hanona mai eka aotipa.” Ba aotipa nihore apa nibabua taeana, 'a raona'au nihore a'ikakauma haukia niba taburanakia.
1 No que se refere às coisas sacrificadas a ídolos, reconhecemos que todos somos senhores do saber. O saber ensoberbece, mas o amor edifica.
2 Hau ha kipona niraonana ia hanona mai ena 'iobi taba baika e'iobinakia, iamo pe'iobi tohanakia hauna a'i e'iobinakia.
2 Se alguém julga saber alguma coisa, com efeito, não aprendeu ainda como convém saber.
3 'A hau ha Tirama niraona'au aina hauna hanona Tirama abomo hau weiana e'iobi aina.
3 Mas, se alguém ama a Deus, esse é conhecido por ele.
4 Ua buonai baibeni anianina kaiba'uku tebena ba nahani hauna 'abina neiana. Aika ha'iobina kaiba'uku hanona tirama tohana aha'i hanopaka neiana aonai, ha'iobina Tirama tohana hanona hamona mo.
4 No tocante à comida sacrificada a ídolos, sabemos que o ídolo, de si mesmo, nada é no mundo e que não há senão um só Deus.
5 Maearima tihore tiramai tibaonakia haukia baika kupai mai hanopakai, (weiana ‘tiramakia’ mai ‘auba obiakia’ nahomakia hanona tebo'o.)
5 Porque, ainda que há também alguns que se chamem deuses, quer no céu ou sobre a terra, como há muitos deuses e muitos senhores,
6 Iamo aika hanona mai eka Tirama hamona, Hamaka. Ia hanona taba ikoikiai ebabainakia, ba ia paunai nahamiaho. Abomo Obiapaka hanona hamona Iesu Keriso. Ia paunai taba ikoikiai terama, ba ia paunai aika nahamiaho.
6 todavia, para nós há um só Deus, o Pai, de quem são todas as coisas e para quem existimos; e um só Senhor, Jesus Cristo, pelo qual são todas as coisas, e nós também, por ele.
7 Ia a'ikakauma haukia baika 'abi tohana neiana a'i ṯe'iobina. Bariu rani neianai baika hanona kaiba'uku ena aka aba temamatai haraina buonai aniani uahomakia tiani raninai ia tiraonana weiana hanona kaiba'uku 'euna, ekia raonaraonai aokia a'i nibero, tiraonana aniani weiana teani hauna aba eba'opunakia Tirama wairanai.
7 Entretanto, não há esse conhecimento em todos; porque alguns, por efeito da familiaridade até agora com o ídolo, ainda comem dessas coisas como a ele sacrificadas; e a consciência destes, por ser fraca, vem a contaminar-se.
8 Aniani hanona a'i keaoainaka Tirama herena, a'i kahaniani re'a Tirama wairanai ena ki'a aha'i 'ao kahaniani re'a Tirama wairanai ena namo aha'i.
8 Não é a comida que nos recomendará a Deus, pois nada perderemos, se não comermos, e nada ganharemos, se comermos.
9 Iamo kato'ima 'ima harainimi, pokina emi 'iobiai tuaniani weiana kehore ekia a'ikakauma te'abe'abe haukia a'i meba'ehonakia ki'a aonai.
9 Vede, porém, que esta vossa liberdade não venha, de algum modo, a ser tropeço para os fracos.
10 Pokina hau ha ena a'ikakauma e'abe'abe hauna oi aotipa haumu kaiba'uku ena itarai nuaniani keihani'o raninai, ia aona nuba taburana niraonana kebeho mo kaiba'uku ekia aniani keani.
10 Porque, se alguém te vir a ti, que és dotado de saber, à mesa, em templo de ídolo, não será a consciência do que é fraco induzida a participar de comidas sacrificadas a ídolos?
11 Ba uaho'abamu ena a'ikakauma e'abe'abe hauna weiana ia paunai Keriso e'ari hauna hanona oi emu aotipa weiana kehore ia aubana kea'i ki'ana.
11 E assim, por causa do teu saber, perece o irmão fraco, pelo qual Cristo morreu.
12 Oi emu babai weianai uaho'abamu aona nua'i ki'ana ia niraonana eki'a hauna kebabaina, weianai oi uaho'abamu herenai nubeho abomo Keriso herenai nubeho.
12 E deste modo, pecando contra os irmãos, golpeando-lhes a consciência fraca, é contra Cristo que pecais.
13 Weiana paunai aniani weiana ehore uaho'aba'u eba'ehona raninai, au aniani weiana a'i kani mue pokina a'i maba'ehona.
13 E, por isso, se a comida serve de escândalo a meu irmão, nunca mais comerei carne, para que não venha a escandalizá-lo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.