Hebreus 2
Rote Dela Alkitab (ROW) vs NAA
1 Huu naa, hita musi toꞌu tahereꞌ saa fo hita rena soꞌal Lamatualain Anan ena, fo ata afiꞌ liliiꞌ ma lao hela E.
1 Por esta razão, importa que nos apeguemos, com mais firmeza, às verdades ouvidas, para que delas jamais nos desviemos.
2 Feꞌesaꞌan, Lamatuaꞌ pake ate nara mia sorga, fo rafadꞌe hehelu-fufuliꞌ neu bei-baꞌi Israꞌel tara mia lenu loaꞌ. Te ara ralena-langga parendan, naa de ara simbo huhuku-dodꞌokiꞌ.
2 Porque, se a palavra falada por meio de anjos se tornou firme, e toda transgressão ou desobediência recebeu justo castigo,
3 Te Hara-lii Maloleꞌ soꞌal masoi-masodꞌaꞌ memaꞌ maloleꞌ tebꞌe-tebꞌeꞌ. Te mete ma hita tae Hara-Lii Maloleꞌ soꞌal Yesus nda ma sosoa-ndandaaꞌ sa, fo nda simbo sa na taꞌo bee fo hita bisa keke mia huhuku-dodꞌoki manaseliꞌ a fo hambu masoi-masodꞌa? Hokoꞌ! Hita nda bisa hambu masoi-masodꞌaꞌ mete ma hita nda simbo Hara-Lii Maloleꞌ a sa. Lamatua Yesus nafadꞌe Hara-Lii Maloleꞌ neu Mana Tungga nara. Basa de sira mana rita ma rena soꞌal Yesus rafadꞌe neu nggita, naa de tamahere.
3 como escaparemos nós, se não levarmos a sério tão grande salvação? Esta, tendo sido anunciada inicialmente pelo Senhor, depois nos foi confirmada pelos que a ouviram.
4 Huu Lamatualain o fee koasa fo ara tao manadadꞌiꞌ mataꞌ-mataꞌ. Ana naꞌondaꞌ Dula-dalen neu se, fo ara tao manadadꞌiꞌ laen ra, tungga hihii-nanaun. Huu basa naa ra, naa de tahine tae, memaꞌ dꞌala masoi-masodꞌaꞌ naa, tebꞌe.
4 Também Deus testemunhou juntamente com eles, por meio de sinais, prodígios, vários milagres e a distribuição do Espírito Santo, segundo a sua vontade.
5 Au olaꞌ soꞌal raefafo feuꞌ mana nae nemaꞌ a. Te Lamatualain nda nafadꞌe nita ate mana sia sorga nara sa nae, dei fo sira mana mete-seꞌu raefafoꞌ ia. Huu dei fo atahori mana mete-seꞌu.
5 Pois não foi a anjos que Deus sujeitou o mundo que há de vir, sobre o qual estamos falando.
6 Sia Lamatualain Susura Meumaren, Baꞌi Daud natane nita soꞌal atahori felin nae,
6 Pelo contrário, alguém, em certo lugar, deu testemunho, dizendo: “Que é o homem, que dele te lembres? Ou o filho do homem, que o visites?
7 Ma Lamatuaꞌ fee se koasa,
7 Fizeste-o, por um pouco, menor do que os anjos e de glória e de honra o coroaste.
8 de ara parenda basa saa fo Lamatuaꞌ taoꞌ ra ena.”
8 Todas as coisas sujeitaste debaixo dos seus pés.” Ora, ao lhe sujeitar todas as coisas, nada deixou fora do seu domínio. Neste momento, porém, ainda não vemos todas as coisas a ele sujeitas.
9 Huu hambu Esa bisa parenda nalaꞌ basa-bꞌasaꞌ e. Eni, naeni Yesus. Ana nema leo losaꞌ a sia raefafoꞌ, fo dadꞌi atahori mana lemba doidꞌosoꞌ losa mate. Ana mate onaꞌ naa, fo natudꞌu Lamatualain rala malolen neu atahori. Basa naa ma, Lamatualain koa E ma soꞌu nanaru E, fo parenda basa saa fo Lamatualain tao nalaꞌ ra.
9 Vemos, porém, aquele que, por um pouco, foi feito menor do que os anjos, Jesus, que, por causa do sofrimento da morte, foi coroado de glória e de honra, para que, pela graça de Deus, provasse a morte por todos.
10 Dadꞌi nandaa Lamatualain fee Yesus lemba doidꞌosoꞌ, naa fo Yesus soi dꞌala masodꞌaꞌ fee atahori. Huu Lamatualain nau fo atahori hetar rasodꞌa raꞌabꞌue ro E sia sorga boe. Te Lamatualain mana tao basa-bꞌasaꞌ e. Ma basa mana masodꞌaꞌ ra, sia huu Eni.
10 Porque convinha que Deus, por causa de quem e por meio de quem todas as coisas existem, conduzindo muitos filhos à glória, aperfeiçoasse, por meio de sofrimentos, o Autor da salvação deles.
11 Dei fo Lamatualain simbo no maloleꞌ atahori fo Yesus tao nameuꞌ ra, fo ara dadꞌi Lamatuaꞌ ana nara. Lamatualain naa, Yesus Aman. No taꞌo naa, Yesus no se Ama esa. Naa de Yesus nda mae noꞌe se nae,
11 Pois, tanto o que santifica como os que são santificados, todos vêm de um só. É por isso que Jesus não se envergonha de chamá-los de irmãos,
12 Huu Yesus nafadꞌe Aman ena nae,
12 dizendo: “A meus irmãos declararei o teu nome, no meio da congregação eu te louvarei.”
13 Yesus o olaꞌ nakandoo nae,
13 E, outra vez: “Eu porei nele a minha confiança.” E, ainda: “Eis aqui estou eu e os filhos que Deus me deu.”
14 Huu Lamatualain ana nara naa, atahori biasa boe, naeni de Yesus musi dadꞌi atahori onaꞌ se. Huu Ana musi dadꞌi atahori dei, dei fo Ana feꞌe bisa mate ena. Tungga Eni mamaten naa, dei fo Ana bisa neu rambas koasa mia nitu ra malanggan. Te malangga deꞌulakaꞌ naa, mana toꞌu koasa fo mete-seꞌu neu dꞌala-dꞌala mana nenefutu-paꞌaꞌ no mamates a.
14 Visto, pois, que os filhos têm participação comum de carne e sangue, também Jesus, igualmente, participou dessas coisas, para que, por sua morte, destruísse aquele que tem o poder da morte, a saber, o diabo,
15 Ana o tao atahori ramatau mamates rakandooꞌ a, losa ara tungga hihii-nanaun, onaꞌ ate boe. Te ia na, Yesus bisa mboꞌiꞌ atahori mia nemetaus nara ena.
15 e livrasse todos os que, pelo pavor da morte, estavam sujeitos à escravidão por toda a vida.
16 Huu relo-relo ena, Yesus nda nema fo tulu-fali Lamatuaꞌ aten mana sia sorga sa. Te nema fo tulu-fali nggita, naeni baꞌi Abraham tititi-nonosi nara ia.
16 Pois ele, evidentemente, não socorre anjos, mas socorre a descendência de Abraão.
17 Huu naa, Yesus dadꞌi onaꞌ hita, mana dadꞌi Eni toronoo nara ena. No taꞌo naa, Ana dadꞌi hita malangga agaman mana sia ataꞌ, fo tulu-fali hita tungga Lamatualain hihii-nanaun. Ana natudꞌu rala susuen neu nggita. Ana olaꞌ saa, na, Ana tao tungga. Fai dalahulun, hita bei-baꞌi nara roꞌe malangga agama ra malangga monaen tao tutunu-hohotuꞌ, fo Lamatuaꞌ fee ambon neu sala-singgo nara. Aleꞌ ia, Yesus mesaꞌ ne dadꞌi tutunu-hohotuꞌ fo Lamatualain fee ambon neu sala-kilu tara.
17 Por isso mesmo, era necessário que, em todas as coisas, ele se tornasse semelhante aos irmãos, para ser misericordioso e fiel sumo sacerdote nas coisas referentes a Deus e para fazer propiciação pelos pecados do povo.
18 Leleꞌ Yesus nasodꞌa mia raefafoꞌ ia, Ana doidꞌoso naen seli. Hambu ruma kokoe E, fo Ana tao salaꞌ. Onaꞌ naa o, Ana nda tungga sa. Huu naa, mete ma hambu ruma kokoe-nanasiꞌ nggita fo tao salaꞌ, na, Yesus bisa tulun nggita fo ata nda tudꞌa sa.
18 Pois, naquilo que ele mesmo sofreu, quando foi tentado, é poderoso para socorrer os que são tentados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.