Hebreus 2
Rote Dela Alkitab (ROW) vs ARC
1 Huu naa, hita musi toꞌu tahereꞌ saa fo hita rena soꞌal Lamatualain Anan ena, fo ata afiꞌ liliiꞌ ma lao hela E.
1 Portanto, convém-nos atentar, com mais diligência, para as coisas que já temos ouvido, para que, em tempo algum, nos desviemos delas.
2 Feꞌesaꞌan, Lamatuaꞌ pake ate nara mia sorga, fo rafadꞌe hehelu-fufuliꞌ neu bei-baꞌi Israꞌel tara mia lenu loaꞌ. Te ara ralena-langga parendan, naa de ara simbo huhuku-dodꞌokiꞌ.
2 Porque, se a palavra falada pelos anjos permaneceu firme, e toda transgressão e desobediência recebeu a justa retribuição,
3 Te Hara-lii Maloleꞌ soꞌal masoi-masodꞌaꞌ memaꞌ maloleꞌ tebꞌe-tebꞌeꞌ. Te mete ma hita tae Hara-Lii Maloleꞌ soꞌal Yesus nda ma sosoa-ndandaaꞌ sa, fo nda simbo sa na taꞌo bee fo hita bisa keke mia huhuku-dodꞌoki manaseliꞌ a fo hambu masoi-masodꞌa? Hokoꞌ! Hita nda bisa hambu masoi-masodꞌaꞌ mete ma hita nda simbo Hara-Lii Maloleꞌ a sa. Lamatua Yesus nafadꞌe Hara-Lii Maloleꞌ neu Mana Tungga nara. Basa de sira mana rita ma rena soꞌal Yesus rafadꞌe neu nggita, naa de tamahere.
3 como escaparemos nós, se não atentarmos para uma tão grande salvação, a qual, começando a ser anunciada pelo Senhor, foi-nos, depois, confirmada pelos que a ouviram;
4 Huu Lamatualain o fee koasa fo ara tao manadadꞌiꞌ mataꞌ-mataꞌ. Ana naꞌondaꞌ Dula-dalen neu se, fo ara tao manadadꞌiꞌ laen ra, tungga hihii-nanaun. Huu basa naa ra, naa de tahine tae, memaꞌ dꞌala masoi-masodꞌaꞌ naa, tebꞌe.
4 testificando também Deus com eles, por sinais, e milagres, e várias maravilhas, e dons do Espírito Santo, distribuídos por sua vontade?
5 Au olaꞌ soꞌal raefafo feuꞌ mana nae nemaꞌ a. Te Lamatualain nda nafadꞌe nita ate mana sia sorga nara sa nae, dei fo sira mana mete-seꞌu raefafoꞌ ia. Huu dei fo atahori mana mete-seꞌu.
5 Porque não foi aos anjos que sujeitou o mundo futuro, de que falamos;
6 Sia Lamatualain Susura Meumaren, Baꞌi Daud natane nita soꞌal atahori felin nae,
6 mas, em certo lugar, testificou alguém, dizendo: Que é o homem, para que dele te lembres? Ou o filho do homem, para que o visites?
7 Ma Lamatuaꞌ fee se koasa,
7 Tu o fizeste um pouco menor do que os anjos, de glória e de honra o coroaste e o constituíste sobre as obras de tuas mãos.
8 de ara parenda basa saa fo Lamatuaꞌ taoꞌ ra ena.”
8 Todas as coisas lhe sujeitaste debaixo dos pés. Ora, visto que lhe sujeitou todas as coisas, nada deixou que lhe não esteja sujeito. Mas, agora, ainda não vemos que todas as coisas lhe estejam sujeitas;
9 Huu hambu Esa bisa parenda nalaꞌ basa-bꞌasaꞌ e. Eni, naeni Yesus. Ana nema leo losaꞌ a sia raefafoꞌ, fo dadꞌi atahori mana lemba doidꞌosoꞌ losa mate. Ana mate onaꞌ naa, fo natudꞌu Lamatualain rala malolen neu atahori. Basa naa ma, Lamatualain koa E ma soꞌu nanaru E, fo parenda basa saa fo Lamatualain tao nalaꞌ ra.
9 vemos, porém, coroado de glória e de honra aquele Jesus que fora feito um pouco menor do que os anjos, por causa da paixão da morte, para que, pela graça de Deus, provasse a morte por todos.
10 Dadꞌi nandaa Lamatualain fee Yesus lemba doidꞌosoꞌ, naa fo Yesus soi dꞌala masodꞌaꞌ fee atahori. Huu Lamatualain nau fo atahori hetar rasodꞌa raꞌabꞌue ro E sia sorga boe. Te Lamatualain mana tao basa-bꞌasaꞌ e. Ma basa mana masodꞌaꞌ ra, sia huu Eni.
10 Porque convinha que aquele, para quem são todas as coisas e mediante quem tudo existe, trazendo muitos filhos à glória, consagrasse, pelas aflições, o Príncipe da salvação deles.
11 Dei fo Lamatualain simbo no maloleꞌ atahori fo Yesus tao nameuꞌ ra, fo ara dadꞌi Lamatuaꞌ ana nara. Lamatualain naa, Yesus Aman. No taꞌo naa, Yesus no se Ama esa. Naa de Yesus nda mae noꞌe se nae,
11 Porque, assim o que santifica como os que são santificados, são todos de um; por cuja causa não se envergonha de lhes chamar irmãos,
12 Huu Yesus nafadꞌe Aman ena nae,
12 dizendo: Anunciarei o teu nome a meus irmãos, cantar-te-ei louvores no meio da congregação.
13 Yesus o olaꞌ nakandoo nae,
13 E outra vez: Porei nele a minha confiança. E outra vez: Eis-me aqui a mim e aos filhos que Deus me deu.
14 Huu Lamatualain ana nara naa, atahori biasa boe, naeni de Yesus musi dadꞌi atahori onaꞌ se. Huu Ana musi dadꞌi atahori dei, dei fo Ana feꞌe bisa mate ena. Tungga Eni mamaten naa, dei fo Ana bisa neu rambas koasa mia nitu ra malanggan. Te malangga deꞌulakaꞌ naa, mana toꞌu koasa fo mete-seꞌu neu dꞌala-dꞌala mana nenefutu-paꞌaꞌ no mamates a.
14 E, visto como os filhos participam da carne e do sangue, também ele participou das mesmas coisas, para que, pela morte, aniquilasse o que tinha o império da morte, isto é, o diabo,
15 Ana o tao atahori ramatau mamates rakandooꞌ a, losa ara tungga hihii-nanaun, onaꞌ ate boe. Te ia na, Yesus bisa mboꞌiꞌ atahori mia nemetaus nara ena.
15 e livrasse todos os que, com medo da morte, estavam por toda a vida sujeitos à servidão.
16 Huu relo-relo ena, Yesus nda nema fo tulu-fali Lamatuaꞌ aten mana sia sorga sa. Te nema fo tulu-fali nggita, naeni baꞌi Abraham tititi-nonosi nara ia.
16 Porque, na verdade, ele não tomou os anjos, mas tomou a descendência de Abraão.
17 Huu naa, Yesus dadꞌi onaꞌ hita, mana dadꞌi Eni toronoo nara ena. No taꞌo naa, Ana dadꞌi hita malangga agaman mana sia ataꞌ, fo tulu-fali hita tungga Lamatualain hihii-nanaun. Ana natudꞌu rala susuen neu nggita. Ana olaꞌ saa, na, Ana tao tungga. Fai dalahulun, hita bei-baꞌi nara roꞌe malangga agama ra malangga monaen tao tutunu-hohotuꞌ, fo Lamatuaꞌ fee ambon neu sala-singgo nara. Aleꞌ ia, Yesus mesaꞌ ne dadꞌi tutunu-hohotuꞌ fo Lamatualain fee ambon neu sala-kilu tara.
17 Pelo que convinha que, em tudo, fosse semelhante aos irmãos, para ser misericordioso e fiel sumo sacerdote naquilo que é de Deus, para expiar os pecados do povo.
18 Leleꞌ Yesus nasodꞌa mia raefafoꞌ ia, Ana doidꞌoso naen seli. Hambu ruma kokoe E, fo Ana tao salaꞌ. Onaꞌ naa o, Ana nda tungga sa. Huu naa, mete ma hambu ruma kokoe-nanasiꞌ nggita fo tao salaꞌ, na, Yesus bisa tulun nggita fo ata nda tudꞌa sa.
18 Porque, naquilo que ele mesmo, sendo tentado, padeceu, pode socorrer aos que são tentados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.