Tiago 1

Rotherham Version (ROTH) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 James, a servant, of God and of the Lord Jesus Christ,unto the twelve tribes that are in the dispersion, Wishes joy.
1 Tiago, servo de Deus e do Senhor Jesus Cristo, às doze tribos da dispersão, saúde!
2 All Joy, account it, my brethren, whensoever ye fall in with, manifold, temptations,
2 Considerai que é suma alegria, meus irmãos, quando passais por diversas provações,
3 Taking note, that, the proving of your faith, worketh out endurance;
3 sabendo que a prova da vossa fé produz a paciência.
4 But let, your endurance, have, mature work, that ye may be mature and complete, in nothing, coming short.
4 Mas é preciso que a paciência efetue a sua obra, a fim de serdes perfeitos e íntegros, sem fraqueza alguma.
5 But, if any of you is sinning short of wisdom, let him be asking of God, Who giveth unto all freely and upbraideth not, and it shall be given him;
5 Se alguém de vós necessita de sabedoria, peça-a a Deus - que a todos dá liberalmente, com simplicidade e sem recriminação - e ser-lhe-á dada.
6 But let him be asking in faith, nothing, doubting, for, he that doubteth, is like a wave of the sea, wind-driven and storm-tossed,
6 Mas peça-a com fé, sem nenhuma vacilação, porque o homem que vacila assemelha-se à onda do mar, levantada pelo vento e agitada de um lado para o outro.
7 For let not that man think that he shall receive anything from the Lord
7 Não pense, portanto, tal homem que alcançará alguma coisa do Senhor,
8 A two-souled man, unstable in all his ways.
8 pois é um homem irresoluto, inconstante em todo o seu proceder.
9 But boasting be the lowly brother in his uplifting;
9 Mas que os irmãos humildes se gloriem de sua elevação;
10 Whereas the rich, in his being brought low,because, as a flower of grass, he will pass away;
10 os ricos, pelo contrário, de sua humilhação, porque passarão como a flor dos campos.
11 For the sun hath sprung up, with it scorching heat, and hath withered the grass, and, the flower thereof, hath fallen out, and, the beauty of the face thereof, hath perished,so, also the rich, in his goings, shall languish.
11 Desponta o sol com ardor, seca a erva, cai sua flor e perde a beleza do seu aspecto. Assim murcha também o rico em suas empresas.
12 Happy the man who endureth temptation! Because, becoming approved, he shall receive the crown of lifewhich he hath promised unto them that love him.
12 Feliz o homem que suporta a tentação. Porque, depois de sofrer a provação, receberá a coroa da vida que Deus prometeu aos que o amam.
13 Let, no one, while tempted, be sayingFrom God, am I tempted,for, God, cannot be tempted by things evil, and, himself, tempteth no one;
13 Ninguém, quando for tentado, diga: É Deus quem me tenta. Deus é inacessível ao mal e não tenta a ninguém.
14 But, each one, is tempted, when, by his own coveting, he is drawn out and enticed,
14 Cada um é tentado pela sua própria concupiscência, que o atrai e alicia.
15 Then, the coveting, having conceived, giveth birth to sin, and, the sin, when full-grown, bringeth forth death.
15 A concupiscência, depois de conceber, dá à luz o pecado; e o pecado, uma vez consumado, gera a morte.
16 Be not deceived, my brethren beloved:
16 Não vos iludais, pois, irmãos meus muito amados.
17 Every good giving, and every perfect gift, is, from above, coming down from the Father of lightswith whom is no alternation, nor shadow cast, by turning:
17 Toda dádiva boa e todo dom perfeito vêm de cima: descem do Pai das luzes, no qual não há mudança, nem mesmo aparência de instabilidade.
18 Because he was so minded, he hath brought us forth with a word of truth, to the end we should be a sort of firstfruit of his creatures
18 Por sua vontade é que nos gerou pela palavra da verdade, a fim de que sejamos como que as primícias das suas criaturas.
19 Ye know, my brethren beloved,but let every man be swift to hear, slow to speak, slow to anger,
19 Já o sabeis, meus diletíssimos irmãos: todo homem deve ser pronto para ouvir, porém tardo para falar e tardo para se irar;
20 For, mans anger, worketh not, Gods righteousness.
20 porque a ira do homem não cumpre a justiça de Deus.
21 Wherefore, putting away all filthiness and overflow of baseness, in meekness, welcome ye the word fitted for inward growth, which is able to save your souls:
21 Rejeitai, pois, toda impureza e todo vestígio de malícia e recebei com mansidão a palavra em vós semeada, que pode salvar as vossas almas.
22 Become ye doers of the word, and not hearers onlyreasoning yourselves astray;
22 Sede cumpridores da palavra e não apenas ouvintes; isto equivaleria a vos enganardes a vós mesmos.
23 Because, if any is, a word-hearer, and not a doer, the same, is like unto a man observing his natural face in a mirror,
23 Aquele que escuta a palavra sem a realizar assemelha-se a alguém que contempla num espelho a fisionomia que a natureza lhe deu:
24 For he observed himself, and is gone away, and, straightway, it hath escaped him,what manner of man, he was!
24 contempla-se e, mal sai dali, esquece-se de como era.
25 But, he that hath obtained a nearer view into the perfect law of liberty, and hath taken up his abode by it, becomingnot a forgetful hearer, but a work doer, the same, happy in his doing, shall be.
25 Mas aquele que procura meditar com atenção a lei perfeita da liberdade e nela persevera - não como ouvinte que facilmente se esquece, mas como cumpridor fiel do preceito -, este será feliz no seu proceder.
26 If any thinketh he is observant of religion, not curbing his own tongue, but deceiving his own heart, this ones, religious observance is, vain:
26 Se alguém pensa ser piedoso, mas não refreia a sua língua e engana o seu coração, então é vã a sua religião.
27 Religious observance, pure and undefiled with our God and Father, is, thisto be visiting orphans and widows in their affliction, unspotted, to keep, himself, from the world.
27 A religião pura e sem mácula aos olhos de Deus e nosso Pai é esta: visitar os órfãos e as viúvas nas suas aflições, e conservar-se puro da corrupção deste mundo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.