Salmos 84

Rotherham Version (ROTH) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 How lovely are thy habitations, O Yahweh of hosts!
1 Como eu amo o teu Templo, ó
2 My soul, longethyea even languishethfor the courts of Yahweh,My heart and my flesh, shout aloud for a Living GOD.
2 Como eu gostaria de estar ali! Tenho saudade dos pátios do Templo de Deus, o Com todo o meu ser, canto com alegria ao Deus vivo.
3 Even the sparrow, hath found a home, And, the swallow, a nest for herself, where she hath laid her young, Thine altars, O Yahweh of hosts, My king and my God!
3 Ó Senhor Todo-Poderoso, meu Rei e meu Deus, perto dos teus altares os pardais constroem o seu ninho, e as andorinhas fazem a sua casa, onde cuidam dos seus filhotes.
4 How happy are they who abide in thy house,Still are they praising thee. Selah.
4 Felizes são os que moram na tua casa, sempre cantando louvores a ti!
5 How happy the men whose strength is in thee, Festive processions are in their heart.
5 Felizes são aqueles que de ti recebem forças e que desejam andar pelas estradas que levam ao
6 Passing through the balsam-vale, A place of fountains, they make it, Yea, with blessings, is it covered by the early rain.
6 Quando eles passam pelo Vale das Lágrimas, ele fica cheio de fontes de água, e as primeiras chuvas o cobrem de bênçãos.
7 They go from strength to strength, Each one appeareth before God in Zion.
7 Enquanto vão indo, a força deles vai aumentando; eles verão o Deus dos deuses em Sião.
8 O Yahweh, God of hosts, hear thou my prayer,Give hear, thou God of Jacob. Selah.
8 Escuta a minha oração, ó Ouve-me, ó Deus de Jacó!
9 Our Shield, behold thou, O God, And look upon the face of thine Anointed One.
9 Ó Deus, abençoa o nosso protetor, o rei que tu escolheste!
10 For better is a day in thy courts, than a thousand, I choose rather to stand at the threshold in the house of my God, Than to dwell in the tents of lawlessness.
10 É melhor passar um dia no teu Templo do que mil dias em qualquer outro lugar. Eu gostaria mais de ficar no portão de entrada da casa do meu Deus do que morar nas casas dos maus.
11 For, a sun and shield, is Yahweh God,Grace and glory, will Yahweh give, He will not withhold what is good, from them who walk without blame.
11 O Senhor Deus é a nossa luz e o nosso Ele ama e honra os que fazem o que é certo e lhes dá tudo o que é bom.
12 O Yahweh of hosts! How happy the man who trusteth in thee!
12 Ó Senhor Todo-Poderoso, como são felizes aqueles que confiam em ti!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 84, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.