Salmos 84

Rotherham Version (ROTH) vs BKJ

Sair da comparação
1 How lovely are thy habitations, O Yahweh of hosts!
1 Ao Músico-chefe sobre Gitite, Salmo para os filhos de Corá. Quão amáveis são os teus tabernáculos, ó SENHOR dos Exércitos!
2 My soul, longethyea even languishethfor the courts of Yahweh,My heart and my flesh, shout aloud for a Living GOD.
2 Minha alma deseja, sim, até desmaia pelos átrios do SENHOR; meu coração e a minha carne clamam pelo Deus vivo.
3 Even the sparrow, hath found a home, And, the swallow, a nest for herself, where she hath laid her young, Thine altars, O Yahweh of hosts, My king and my God!
3 Sim, o pardal encontrou casa, e a andorinha um ninho para si, onde ela pode pôr os seus filhotes, junto aos teus altares, ó SENHOR dos Exércitos, meu Rei, e meu Deus.
4 How happy are they who abide in thy house,Still are they praising thee. Selah.
4 Abençoados são aqueles que habitam na tua casa, eles ainda estarão te louvando. Selá.
5 How happy the men whose strength is in thee, Festive processions are in their heart.
5 Abençoado é o homem cuja força está em ti; em cujo coração estão os seus caminhos.
6 Passing through the balsam-vale, A place of fountains, they make it, Yea, with blessings, is it covered by the early rain.
6 O qual passando pelo vale de Baca, faz dele um poço; a chuva também enche os tanques.
7 They go from strength to strength, Each one appeareth before God in Zion.
7 Eles vão de força em força, cada um deles em Sião aparece diante de Deus.
8 O Yahweh, God of hosts, hear thou my prayer,Give hear, thou God of Jacob. Selah.
8 Ó SENHOR, Deus dos Exércitos, ouve a minha oração; dá ouvidos, ó Deus de Jacó. Selá.
9 Our Shield, behold thou, O God, And look upon the face of thine Anointed One.
9 Contempla, ó Deus, nosso escudo, e olha para a face do teu ungido.
10 For better is a day in thy courts, than a thousand, I choose rather to stand at the threshold in the house of my God, Than to dwell in the tents of lawlessness.
10 Pois um dia em teus átrios é melhor do que mil. Eu preferiria ser um porteiro na casa do meu Deus, do que habitar nas tendas da perversidade.
11 For, a sun and shield, is Yahweh God,Grace and glory, will Yahweh give, He will not withhold what is good, from them who walk without blame.
11 Pois o SENHOR Deus é um sol e escudo; o SENHOR dará graça e glória. Nenhuma coisa boa ele reterá daqueles que andam retamente.
12 O Yahweh of hosts! How happy the man who trusteth in thee!
12 Ó SENHOR dos Exércitos, abençoado é o homem que confia em ti.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 84, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.