Salmos 65

Rotherham Version (ROTH) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 praise, O God, in Zion,And, to thee, shall be paid the vow.
1 Que grande louvor, ó Deus, te aguarda em Sião! Cumpriremos os votos que te fizemos,
2 Thou hearer of prayer! Unto thee, shall all flesh come.
2 pois respondes às nossas orações; todos virão a ti.
3 Iniquitous things, have been too strong for me, As for our transgressions, wilt, thou, by propitiation remove them.
3 Embora sejam muitos os nossos pecados, tu perdoas nossa rebeldia.
4 How happy the man thou shalt choose and bring near! He shall bide in thy courts,We shall be satisfied with, The blessing of thy house, The holiness of thy temple.
4 Como é feliz aquele que tu escolhes para se aproximar de ti, aquele que vive em teus pátios. Quantas coisas boas nos saciarão em tua casa, em teu santo templo.
5 By things reverend in righteousness, wilt thou answer us, O God of our salvation, The confidence of all the ends of the earth, And of the sea far away;
5 Tu respondes às nossas orações com notáveis feitos de justiça, ó Deus de nossa salvação. És a esperança de todos na terra, e até dos que navegam por mares distantes.
6 Who setteth fast the mountains by his strength, Being girded with might;
6 Formaste os montes com teu poder e de grande força te armaste.
7 Who stilleth, The noise of the seas, The noise of their rolling waves, and The tumult of races of men?
7 Acalmaste a fúria dos mares e as ondas impetuosas, e calaste o tumulto das nações.
8 Yea the dwellers in the uttermost parts have feared at thy tokens, The goings forth of morning and evening, thou causest to shout for joy.
8 Os habitantes dos confins da terra se admiram com tuas maravilhas. Desde onde o sol nasce até onde se põe, despertas gritos de alegria.
9 Thou hast visited the earth, and made it abound, Abundantly, dost thou enrich itThe channel of God, is full of waters, Thou preparest their corn, Yea, thus, dost thou prepare it:
9 Cuidas da terra e a regas, tornando-a rica e fértil. O rio de Deus tem muita água; proporciona fartura de cereais, porque assim ordenaste.
10 The ridges thereof, drenching, Settling the furrows thereof, With myriad drops, dost thou soften it, The sprouting thereof, doth thou bless.
10 Encharcas o solo arado, dissolves os torrões e nivelas os sulcos. Amoleces a terra com chuvas e abençoas suas plantações.
11 Thou hast set a crown upon thy year of bounty, And, thy tracks, drop fatness;
11 Coroas o ano com boas colheitas; tuas pegadas deixam um rastro de fartura.
12 Fruitful are the pastures of the wilderness, And, with exultation, the hills do gird themselves.
12 Os pastos no deserto ficam verdes, e as encostas dos montes florescem de alegria.
13 Clothed are the pastures with flocks, The valleys also, cover themselves with corn, They shout for joy, yea they sing.
13 Os campos estão cobertos de rebanhos, e os vales, forrados de cereais; toda a terra grita e canta de alegria!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 65, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.