Salmos 40
Rotherham Version (ROTH) vs ARA
1 I waited patiently for Yahweh,And he inclined, unto me, and heard my cry for help;
1 Esperei confiantemente pelo Senhor ; ele se inclinou para mim e me ouviu quando clamei por socorro.
2 So he brought me up, Out of the destroying pit, Out of the swampy mire,And set, upon a cliff, my feet, Making firm my steps:
2 Tirou-me de um poço de perdição, de um tremedal de lama; colocou-me os pés sobre uma rocha e me firmou os passos.
3 Then put he, into my mouth, a new song, Praise to our God,Many shall see and revere, And shall trust in Yahweh.
3 E me pôs nos lábios um novo cântico, um hino de louvor ao nosso Deus; muitos verão essas coisas, temerão e confiarão no
4 How happy the man, Who hath made Yahweh his confidence, who hath not turned unto the haughty, nor gone aside unto falsehood.
4 Bem-aventurado o homem que põe no e não pende para os arrogantes, nem para os afeiçoados à mentira.
5 Mighty things, hast thou doneThou, Yahweh my God, Thy wonderful doings and thy purposes to-wards us, There is no setting them in order unto theeI would tell, and would speak!They are too great to rehearse.
5 São muitas, Senhor , Deus meu, as maravilhas que tens operado e também os teus desígnios para conosco; ninguém há que se possa igualar contigo. Eu quisera anunciá-los e deles falar, mas são mais do que se pode contar.
6 Sacrifice and meal-offering, thou didst not delight in, Ears, didst thou pierce for me,Ascending-sacrifice and sin-bearer, thou didst not ask:
6 Sacrifícios e ofertas não quiseste; abriste os meus ouvidos; holocaustos e ofertas pelo pecado não requeres.
7 Then, said ILo! I am come, In the written scroll, is it prescribed for me;
7 Então, eu disse: eis aqui estou, no rolo do livro está escrito a meu respeito;
8 To do thy good-pleasure, O my God, is my delight, And, thy law, is in the midst of mine inward parts:
8 agrada-me fazer a tua vontade, ó Deus meu; dentro do meu coração, está a tua lei.
9 I have told the good-tidings of righteousness in a great convocation, Lo! my lips, do I not restrain, O Yahweh, thou, knowest:
9 Proclamei as boas-novas de justiça na grande congregação; jamais cerrei os lábios, tu o sabes,
10 Thy righteousness, have I not hid in the midst of my heart, Thy faithfulness and thy salvation, have I spoken, I have not concealed thy lovingkindness and thy truthfulness from the great convocation.
10 Não ocultei no coração a tua justiça; proclamei a tua fidelidade e a tua salvação; não escondi da grande congregação a tua graça e a tua verdade.
11 Thou, O Yahweh, wilt not restrain thy compassions from me, Thy lovingkindness and thy truthfulness, shall continually watch over me.
11 Não retenhas de mim, Senhor , as tuas misericórdias; guardem-me sempre a tua graça e a tua verdade.
12 For there have closed in upon me, misfortunes beyond number, Mine iniquities have overtaken me, and I cannot see, They have become more than the hairs of my head, And, my courage, hath forsaken me!
12 Não têm conta os males que me cercam; as minhas iniquidades me alcançaram, tantas, que me impedem a vista; são mais numerosas que os cabelos de minha cabeça, e o coração me desfalece.
13 Be pleased, O Yahweh, to rescue me, O Yahweh! to help me, make haste!
13 Praza-te, Senhor , em livrar-me; dá-te pressa, ó
14 Let them turn pale and then at once blush, who are seeking my life to snatch it away,Let them draw back, and be confounded, who are taking pleasure in my calamity;
14 Sejam à uma envergonhados e cobertos de vexame os que me demandam a vida; tornem atrás e cubram-se de ignomínia os que se comprazem no meu mal.
15 Let them be astonished on account of their own shame, who are saying of me, Aha! Aha!
15 Sofram perturbação por causa da sua ignomínia os que dizem: Bem feito! Bem feito!
16 Let all them be glad and rejoice in thee, who are seekers of thee. Let them say continuallyYahweh be magnified! who are lovers of thy salvation.
16 Folguem e em ti se rejubilem todos os que te buscam; os que amam a tua salvação digam sempre: O
17 But, I, being oppressed and needy, May My Lord devise for me,My help and my deliverer, thou art! O my God, do not tarry!
17 Eu sou pobre e necessitado, porém o Senhor cuida de mim; tu és o meu amparo e o meu libertador; não te detenhas, ó Deus meu!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.