Neemias 7
Rotherham Version (ROTH) vs VC
1 And it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors,and the doorkeepers and the singers and the Levites had been appointed,
1 Logo que foi restaurada a muralha, colocados os batentes das portas, e que os porteiros, cantores e levitas foram encarregados da vigilância,
2 that I gave Hanani my brother, and Hananiah captain of the castle, charge over Jerusalem, for, he, was a truly faithful man, and revered God above many.
2 confiei a defesa da cidade a Hanani, meu irmão, e a Ananias, comandante da cidadela, porque era um homem sério e muito piedoso.
3 And I said unto them, Let not the gates of Jerusalem be opened until, hot, be the sun, and, while they are standing by, let them close the doors, and make them fast,setting watches, of the inhabitants of Jerusalem, every one in his watch, and every one over against his own house.
3 Ordenei-lhes que não abrissem as portas de Jerusalém enquanto não viesse o calor do sol; à tarde, enquanto os guardas estivessem ainda em seus postos, colocaríamos as trancas e fecharíamos as portas; e durante a noite estabeleceríamos guardas recrutados entre os habitantes de Jerusalém; cada um devia montar guarda em seu posto diante de sua própria casa.
4 Now, the city, was broad on both hands, and large, but, the people, were few in the midst thereof,and the houses had not been built.
4 A cidade era grande e espaçosa, mas não tinha muitos habitantes, e as moradias não estavam ainda todas reconstruídas.
5 So then my God put it into my heart, and I gathered together the nobles and the deputies and the people, to register their genealogy,then found I a register roll, of them who came up at the first, and found written therein:
5 Meu Deus inspirou-me então que reunisse as pessoas importantes, os magistrados e o povo, e fizesse o recenseamento. Descobri um registro genealógico dos que tinham voltado em primeiro lugar, no qual estava escrito o que segue:
6 These, are the sons of the province, who came up from among the Captives of the Exile, whom Nebuchadnezzar king of Babylon did exile,but they came back to Jerusalem and to Judah, every one to his own city;
6 Entre os exilados que Nabucodonosor, rei de Babilônia, tinha levado cativos, estes são os habitantes da província que se puseram a caminho para retornar a Jerusalém e à Judéia, cada um à sua localidade.
7 who came in with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah,the number of the men of the people of Israel.
7 Voltaram sob o comando de Zorobabel, Josué, Neemias, Azarias, Raamias, Naamani, Mardoqueu, Belsã, Mesfarat, Beguai, Naum, Baana. Este é o recenseamento dos israelitas:
8 The sons of Parosh, two thousand, one hundred, and seventy-two;
8 filhos de Farsos: 2.172;
9 The sons of Shephatiah, three hundred, and seventy-two;
9 filhos de Safatias: 372;
10 The sons of Arah, six hundred, and fifty-two;
10 filhos de Area: 652;
11 The sons of Pahath-moab, belonging to the sons of Jeshua and Joab, two thousand, eight hundred, and eighteen;
11 filhos de Faat-Moab, descendentes de Josué e de Joab: 2.818;
12 The sons of Elam, a thousand, two hundred and fifty-four;
12 filhos de Elão: 1.254;
13 The sons of Zattu, eight hundred, and forty-five;
13 filhos de Zetua: 845;
14 The sons of Zaccai, seven hundred, and sixty;
14 filhos de Zacai: 760;
15 The sons of Binnui, six hundred, and forty-eight;
15 filhos de Banui: 648;
16 The sons of Bebai, six hundred, and twenty-eight;
16 filhos de Bebai: 628;
17 The sons of Azgad, two thousand, three hundred, and twenty-two;
17 filhos de Azgad: 2.322;
18 The sons of Adonikam, six hundred, and sixty-seven;
18 filhos de Adonicão: 667;
19 The sons of Bigvai, two thousand, and sixty-seven;
19 filhos de Beguai: 2.067;
20 The sons of Adin, six hundred, and fifty-five;
20 filhos de Adin: 655;
21 The sons of Ater, pertaining to Hezekiah, ninety-eight;
21 filhos de Ater de Ezequias: 98;
22 The sons of Hashum, three hundred, and twenty-eight;
22 filhos de Hasem: 328;
23 The sons of Bezai, three hundred, and twenty-four;
23 filhos de Bezai: 324;
24 The sons of Hariph, a hundred, and twelve;
24 filhos de Haref: 112;
25 The sons of Gibeon, ninety-five;
25 filhos de Gabaon: 95;
26 The men of Bethlehem, and Netophah, a hundred, and eighty-eight;
26 habitantes de Belém e de Netofa: 188;
27 The men of Anathoth, a hundred, and twenty-eight;
27 habitantes de Anatot: 128;
28 The men of Beth-azmaveth, forty-two;
28 habitantes de Bet-Azmot: 42;
29 The men of Kiriath-jearim, Chephirah and Beeroth, seven hundred, and forty-three;
29 habitantes de Cariatiarim, de Cafira e de Berot: 743;
30 The men of Ramah and Geba, six hundred, and twenty-one;
30 habitantes de Ramá e de Geba: 621;
31 The men of Mickmas, a hundred, and twenty-two;
31 habitantes de Macmas: 122;
32 The men of Bethel and Ai, a hundred and twenty-three;
32 habitantes de Betel e Hai: 123;
33 The men of the other Nebo, fifty-two;
33 habitantes de outro Nebo: 52;
34 The sons of the other Elam, a thousand, two hundred, and fifty-four;
34 filhos do outro Elão: 1.254;
35 The sons of Harim, three hundred, and twenty;
35 filhos de Harim: 320;
36 The sons of Jericho, three hundred, and forty-five;
36 habitantes de Jericó: 345;
37 The sons of Lod, Hadid and One, seven hundred, and twenty-one;
37 filhos de Lod, de Hadid e de Ono: 721;
38 The sons of Senaah, three thousand, nine hundred, and thirty;
38 filhos de Senaa: 3.930.
39 The priests, The sons of Jedaiah, of the house of Joshua, nine hundred, and seventy-three;
39 Sacerdotes: filhos de Iedaiá, da casa de Josué: 973;
40 The sons of Immer, a thousand, and fifty-two;
40 filhos de Emmer: 1.052;
41 The sons of Pashhur, a thousand, two hundred, and forty-seven;
41 filhos de Pasur: 1.247;
42 The sons of Harim, a thousand, and seventeen;
42 filhos de Harim: 1.017.
43 The Levites, The sons of Joshua, of Kadmiel, of the sons of Hodevah, seventy-four;
43 Levitas: filhos de Josué e de Cadmiel, descendentes de Odaías: 74.
44 The singers, The sons of Asaph, a hundred, and forty-eight;
44 Cantores: filhos de Asaf: 148.
45 The doorkeepers, The sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai, a hundred, and thirty-eight;
45 Porteiros: filhos de Selum, filhos de Ater, filhos de Telmon, filhos de Acub, filhos de Hatita, filhos de Sobai: 138.
46 The Nethinim, The sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth;
46 Natineus: filhos de Siha, filhos de Hasufa, filhos de Tabaot,
47 the sons of Keros, the sons of Sia, the sons of Padon;
47 filhos de Ceros, filhos de Sia, filhos de Fadon,
48 the sons of Lebana, the sons of Hagaba, the sons of Salmai;
48 filhos de Lebana, filhos de Hagaba, filhos de Selmai,
49 the sons of Hanan, the sons of Giddel, the sons of Gahar;
49 filhos de Hanã, filhos de Gadel, filhos de Gaer,
50 the sons of Reaiah, the sons of Rezin, the sons of Nekoda;
50 filhos de Reaia, filhos de Rasin, filhos de Necoda,
51 the sons of Gazzam, the sons of Uzza, the sons of Paseah;
51 filhos de Gazão, filhos de Aza, filho de Fazea,
52 the sons of Besai, the sons of Meunim, the sons of Nephushesim;
52 filhos de Basai, filhos de Munim, filhos de Nefusim,
53 the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur;
53 filhos de Bacbuc, filhos de Hacufa, filhos de Harur,
54 the sons of Bazlith, the sons of Mehida, the sons of Harsha;
54 filhos de Baslit, filhos de Maida, filhos de Harsa,
55 the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah;
55 filhos de Bercos, filhos de Sisara, filhos de Tema,
56 the sons of Neziah, the sons of Hatipha.
56 filhos de Nasia, filhos de Hatifa.
57 The Sons of the Servants of Solomon, The sons of Sotai, the sons of Sophereth, the sons of Perida;
57 Filhos dos servos de Salomão: filhos de Sotai, filhos de Soferet, filhos de Farida,
58 the sons of Jaala, the sons of Darkon, the sons of Giddel;
58 filhos de Jaala, filhos de Darcon, filhos de Gadel,
59 the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth-hazzebaim, the sons of Amen.
59 filhos de Safatia, filhos de Hatil, filhos de Poceret-Asebaim, filhos de Amon.
60 All the Nethinim, and the Sons of the Servants of Solomon, were three hundred, and ninety-two.
60 Total dos natineus e dos filhos dos servos de Salomão: 392.
61 And, these, are they who came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addon, and Immer,but they could not tell their ancestral house, nor their seed, whether, of Israel, they were:
61 Eis aqueles que, partindo de Tel-Mela, de Tel-Harsa, de Querub-Adon e de Imer, não conseguiram provar sua origem israelita, nem tornar conhecidas sua família e descendência:
62 the sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda,six hundred and forty-two,
62 filhos de Dalaías, filhos de Tobias, filhos de Necoda, 642;
63 And, of the priests, the sons of Hobaiah, the sons of Hakkoz,the sons of Barzillai, who had taken of the daughters of Barzillai the Gileadite to wife, and was called after their name.
63 e entre os sacerdotes: filhos de Hobaia, filhos de Acos, filhos de Berzelai, o qual, tendo desposado uma das filhas de Berzelai, o galaadita, foi chamado pelo seu nome.
64 These, sought their writing wherein they were registered, but it was not found,so they were desecrated out of the priesthood;
64 Procuraram estabelecer sua genealogia, mas não o conseguiram descobrir. Assim, foram excluídos do sacerdócio.
65 and the governor told them, they must not eat of the most holy things,until there should stand up a priest, with Lights and Perfections.
65 O governador proibiu-lhes comer das coisas sagradas, até que se pudesse encontrar um sacerdote qualificado para consultar Deus pelo Urim e Tumim.
66 All the gathered host together, was forty-two thousand, three hundred, and sixty;
66 Toda a assembléia perfazia um total de 42.360 pessoas,
67 besides, their men-servants and maid-servants, were these, seven thousand, three hundred, and thirty-seven,and, to them, pertained, singing-men and singing-women, two hundred, and forty-five:
67 sem contar seus servos e servas, que eram em número de 7.337. Havia com eles 245 cantores e cantoras.
68 their horses, were seven hundred, and thirty-six,their mules, two hundred, and forty-five;
68 Tinham 736 cavalos, 245 burros,
69 camels, four hundred, and thirty-five,asses, six thousand, seven hundred, and twenty.
69 435 camelos e 6.720 jumentos.
70 And, a portion of the ancestral chiefs, gave unto the work,the governor, gave unto the treasury, of gold, a thousand darics, tossing bowls, fifty, tunics for priests, five hundred, and thirty;
70 Alguns chefes de família fizeram donativos para os trabalhos. O governador doou ao tesouro mil dáricos de ouro, cinqüenta taças e quinhentas e trinta túnicas sacerdotais.
71 and, some of the ancestral chiefs, gave unto the treasury of the work, of gold, twenty thousand darics,and, of silver, two thousand and two hundred manehs;
71 Muitos chefes de família doaram ao tesouro vinte mil dáricos de ouro e duas mil e duzentas minas de prata.
72 and, that which the rest of the people gave, was, of gold, twenty thousand darics, and, of silver, two thousand manehs,and, tunics for priests, sixty-seven.
72 Enfim, o resto do povo doou vinte mil dáricos de ouro, duas mil minas de prata e sessenta e sete túnicas sacerdotais.
73 So the priests and the Levites and the door-keepers and the singers and some of the people, and the Nethinim and all Israel, took up their abode in their cities. And, when the seventh month arrived, the sons of Israel were in their cities.
73 Foi assim que os sacerdotes e levitas, os cantores, os porteiros, as pessoas do povo, os natineus e todos os israelitas estabeleceram-se em suas respectivas cidades.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.