Neemias 3
Rotherham Version (ROTH) vs NVI
1 Then arose Eliashib the high priest and his brethren the priests, and built the sheep-gate, they, hallowed it, and set up the doors thereof,even unto the tower of Hammeah, hallowed they it, unto the tower of Hananel;
1 O sumo sacerdote Eliasibe e os seus colegas sacerdotes começaram o seu trabalho e reconstruíram a porta das Ovelhas. Eles a consagraram e colocaram as portas no lugar. Depois construíram o muro até a torre dos Cem, que consagraram, e até a torre de Hananeel.
2 and, at his hand, built, the men of Jericho,and at his hand built Zaccur, son of Imri.
2 Os homens de Jericó construíram o trecho seguinte, e Zacur, filho de Inri, construiu logo adiante.
3 And, the fish-gate, did the sons of Hassenaah build,they, laid the beams thereof, and set up the doors thereof, the locks thereof, and the bars thereof;
3 A porta do Peixe foi reconstruída pelos filhos de Hassenaá. Eles puseram as vigas e colocaram as portas, os ferrolhos e as trancas no lugar.
4 and, at their hand, repaired, Meremoth son of Uriah son of Hakkoz, and, at their hand, repaired, Meshullum son of Berechiah son of Meshezabel,and, at their hand, repaired, Zadok son of Baana;
4 Meremote, filho de Urias, neto de Coz, fez os reparos do trecho seguinte. Ao lado dele Mesulão, filho de Berequias, neto de Mesezabel, fez os reparos, e ao lado dele Zadoque, filho de Baaná, também fez os reparos.
5 and, at their hand, repaired, the Tekoites,but, their chiefs, put not their neck into the service of their lords.
5 O trecho seguinte foi reparado pelos homens de Tecoa, mas os nobres dessa cidade não quiseram se juntar ao serviço, rejeitando a orientação de seus supervisores.
6 And, the old gate, did Joiada son of Paseah, and Meshullam, son of Besodeiah, repair,they, laid the beams thereof, and set up the doors thereof, and the locks thereof, and the bars thereof;
6 A porta Jesaná foi consertada por Joiada, filho de Paséia, e por Mesulão, filho de Besodias. Eles puseram as vigas e colocaram as portas, os ferrolhos e as trancas no lugar.
7 and, at their hand, repaired, Melatiah the Gibeonite and Jadon the Meronothite, men of Gibeon and of Mizpah,who pertained to the throne of the pasha Beyond the River;
7 No trecho seguinte, os reparos foram feitos por homens de Gibeom e de Mispá, Melatias de Gibeom e Jadom de Meronote, locais que estavam sob a autoridade do governador da província do Trans-Eufrates.
8 at his hand, repaired, Uzziel son of Harhaiah, goldsmiths, and, at his hand, repaired Hananiah son of the perfumers,and they fortified Jerusalem, as far as the broad wall;
8 Uziel, filho de Haraías, um dos ourives, fez os reparos do trecho seguinte; e Hananias, um dos perfumistas, fez os reparos ao seu lado. Eles resconstruíram Jerusalém até o muro Largo.
9 and, at their hand, repaired, Rephaiah son of Hur, ruler of a half-circuit of Jerusalem;
9 Refaías, filho de Hur, governador da metade do distrito de Jerusalém, fez os reparos do trecho seguinte.
10 and, at their hand, repaired, Jedaiah son of Harumaph, even over against his own house,and, at his hand, repaired, Hattush, son of Hashabneiah;
10 Ao seu lado, Jedaías, filho de Harumafe, fez os reparos em frente da sua casa, e Hatus, filho de Hasabnéias, fez os reparos ao lado dele.
11 a second length, did Malchijah son of Harim and Hasshub son of Pahath-moab, repair,also the tower of the ovens;
11 Malquias, filho de Harim, e Hassube, filho de Paate-Moabe, repararam outro trecho e a torre dos Fornos.
12 and, at his hand, repaired, Shallum son of Hallohesh, ruler of a half-circuit of Jerusalem,he and his daughters.
12 Salum, filho de Haloés, governador da outra metade do distrito de Jerusalém, fez os reparos do trecho seguinte com a ajuda de suas filhas.
13 The valley-gate, did Hanun and the inhabitants of Zanoah, repair,they, built it, and set up the doors thereof, the locks thereof, and the bars thereof,also a thousand cubits in the wall, as far as the dung-gate.
13 A porta do Vale foi reparada por Hanum e pelos moradores de Zanoa. Eles a reconstruíram e colocaram as portas, os ferrolhos e as trancas no lugar. Também repararam quatrocentos e cinqüenta metros do muro, até a porta do Esterco.
14 And, the dung-gate, did Malchijah son of Rechab, ruler of the circuit of Beth-haccherem, repair,he, built it, and set up the doors thereof, he locks thereof, and the bars thereof.
14 A porta do Esterco foi reparada por Malquias, filho de Recabe, governador do distrito de Bete-Haquerém. Ele a reconstruiu e colocou as portas, os ferrolhos e as trancas no lugar.
15 And, the fountain-gate, did Shallun son of Col-hozeh ruler of the circuit of Mizpah, repair, he, built it, and covered it, and set up the doors thereof, the locks thereof, and the bars thereof,also the wall of the pool of Shelah, by the garden of the king, even as far as the stairs that go down from the city of David;
15 A porta da Fonte foi reparada por Salum, filho de Col-Hozé, governador do distrito de Mispá. Ele a reconstruiu, a cobriu e colocou as portas, os ferrolhos e as trancas no lugar. Também fez os reparos do muro do tanque de Siloé, junto ao jardim do Rei, até aos degraus que descem da cidade de Davi.
16 after him, repaired, Nehemiah son of Azbuk, ruler of the half-circuit of Beth-zur,as far as over against the sepulchres of David, even unto the pool which had been made, and unto the house of heroes;
16 Além dele, Neemias, filho de Azbuque, governador de meio distrito de Bete-Zur, fez os reparos até em frente dos túmulos de Davi, até o açude artificial e a casa dos soldados.
17 after him, repaired, the Levites, Rehum son of Bani,at his hand, repaired, Hashabiah, ruler of the half-circuit of Keilah, for his circuit;
17 Depois dele os reparos foram feitos pelos levitas que estavam sob a responsabilidade de Reum, filho de Bani. Junto a ele Hasabias, governador de meio distrito de Queila, fez os reparos em seu distrito.
18 after him, repaired, their brethren, Bavvai son of Henadad,ruler of the half-circuit of Keilah;
18 Depois dele os reparos foram feitos pelos seus compatriotas que estavam sob a responsabilidade de Binui, filho de Henadade, governador de meio distrito de Queila.
19 and there repaired at his hand, Ezer son of Jeshua, ruler of Mizpah, a second length,over against the ascent of the armoury, at the corner;
19 Ao seu lado Ézer, filho de Jesua, governador de Mispá, reconstruiu outro trecho, começando de um ponto que fica em frente da subida para a casa das armas, indo até à esquina do muro.
20 after him, zealously repaired Baruch son of Zabbai, a second length,from the corner, unto the opening of the house of Eliashib, the high priest;
20 Depois dele Baruque, filho de Zabai, reparou com zelo outro trecho, desde a esquina do muro até à entrada da casa do sumo sacerdote Eliasibe.
21 after him, repaired, Meremoth son of Uriah son of Hakkoz, a second length,from the opening of the house of Eliashib, even unto the end of the house of Eliashib;
21 Em seguida Meremote, filho de Urias, neto de Coz, reparou outro trecho, desde a entrada da casa de Eliasibe até o fim dela.
22 and, after him, repaired, the priests, the men of the Circuit;
22 Os demais reparos foram feitos pelos sacerdotes das redondezas.
23 after him, repaired, Benjamin and Hasshub, over against their own house,after him, repaired, Azariah son of Maaseiah son of Ananiah, beside his own house;
23 Depois, Benjamim e Hassube fizeram os reparos em frente da sua casa; e ao lado deles Azarias, filho de Maaséias, filho de Ananias, fez os reparos ao lado de sua casa.
24 after him, repaired, Binnui son of Henadad, a second length,from the house of Azariah, unto the corner, even unto the pinnacle:
24 Depois dele, Binui, filho de Henadade, reparou outro trecho, desde a casa de Azarias até à esquina do muro,
25 Palal, son of Uzai, from over against the corner, and the tower that projecteth from the upper house of the king, which belongeth to the court of custody,after him, Pedaiah son of Parosh.
25 e Palal, filho de Uzai, trabalhou em frente da esquina do muro e da torre que sai do palácio superior, perto do pátio da guarda. Junto a ele, Pedaías, filho de Parós,
26 Now, the Nethinim, were dwelling in Ophel,as far as over against the water-gate, on the east, and the tower that projecteth;
26 e os servos do templo que viviam na colina de Ofel fizeram os reparos até em frente da porta das Águas, na direção do leste e da torre que ali sobressaía.
27 after him, repaired, the Tekoites, a second length,from over against the great tower that projecteth, even unto the wall of Ophel:
27 Depois dele os homens de Tecoa repararam outro trecho, desde a grande torre até o muro de Ofel.
28 from beside the horse-gate, repaired the priests, every one over against his own house;
28 Acima da porta dos Cavalos, os sacerdotes fizeram os reparos, cada um em frente da sua própria casa.
29 after him, repaired, Zadok son of Immer, over against his own house,and, after him, repaired, Shemaiah son of Shecaniah, keeper of the east-gate;
29 Depois deles Zadoque, filho de Imer, fez os reparos em frente da sua casa. Ao seu lado Semaías, filho de Secanias, o guarda da porta Oriental, fez os reparos.
30 after him, repaired, Hananiah son of Shelemiah, and Hanun sixth son of Zalaph, a second length,after him, repaired, Meshullam son of Berechiah, over against his chamber;
30 Depois, Hananias, filho de Selemias, e Hanum, filho de Zalafe, fez os reparos do outro trecho. Ao seu lado, Mesulão, filho de Berequias, fez os reparos em frente da sua moradia.
31 after him, repaired, Malchijah son of Zorphi, as far as the house of the Nethinim, and the traders,over against the muster-gate, even unto the ascent of the pinnacle;
31 Depois dele, Malquias, um ourives, fez os reparos do muro até à casa dos servos do templo e dos comerciantes, em frente à porta da Inspeção, até o posto de vigia da esquina;
32 and, between the ascent of the pinnacle and the sheep-gate, repaired, the goldsmiths, and the traders.
32 e entre a sala acima da esquina e a porta das Ovelhas os ourives e os comerciantes fizeram os reparos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.