Neemias 12
Rotherham Version (ROTH) vs VC
1 Now, these, are the priests and the Levites, who came up with Zerubbabel son of Shealtiel, and Jeshua,Seraiah, Jeremiah, Ezra;
1 Lista dos sacerdotes e levitas que voltaram com Zorobabel, filho de Salatiel, e com Josué: Saraías, Jeremias, Esdras,
2 Amariah, Malluch, Hattush;
2 Amarias, Meluc, Hatus,
3 Shecaniah, Rehum, Meremoth;
3 Sequenias, Rehum, Merimut,
4 Iddo, Ginnethoi, Abijah;
4 Ado, Genton, Abias,
5 Mijamin, Maadiah, Bilgah;
5 Miamin, Maadias, Belga, Semeías,
6 Shemaiah, and Joiarib, Jedaiah;
6 Joiarib, Idaías, Selu, Amoc, Helcias, Idaías.
7 Sallu, Amok, Hilkiah, Jedaiah,these, were the chiefs of the priests and their brethren, in the days of Jeshua.
7 Tais eram os chefes dos sacerdotes e seus irmãos no tempo de Josué.
8 And, the Levites, Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, Mattaniah,over the choirs, he and his brethren;
8 Os levitas: Josué, Benui, Cedmiel, Serebias, Judá, Matanias, que estava com seus irmãos, dirigindo o canto de louvores;
9 and Bakbukiah and Unno their brethren, were over against them, in wards.
9 Becbecias e Hani, seus irmãos, alternavam com eles.
10 And Jeshua, begat Joiakim,and Joiakim, begat Eliashib, and, Eliashib, Joiada;
10 Josué gerou Joaquim, Joaquim gerou Eliasib, Eliasib gerou Joiada,
11 and, Joiada, begat Jonathan,and, Jonathan, begat Jaddua.
11 Joiada gerou Jonatã, e Jonatã gerou Jedoa.
12 And, in the days of Joiakim, were priests, ancestral chiefs,of Seraiah, Meraiah, of Jeremiah, Hananiah;
12 Eis os chefes das famílias sacerdotais no tempo de Joaquim: para a de Saraías, Maraías; para a de Jeremias, Ananias;
13 of Ezra, Meshullam,of Amariah, Jehohanan;
13 para Esdras, Mosolão; para Amarias, Joanã;
14 of Malluchi, Jonathan,of Shebaniah, Joseph;
14 para Milico, Jonatã; para Sebenias, José;
15 of Harim, Adna,of Meraioth, Helkai;
15 para Harão, Edna; para Maraiot, Helci;
16 of Iddo, Zechariah,of Ginnethon, Meshullam;
16 para Ado, Zacarias; para Genton, Mosolão;
17 of Abijah, Zichri,of Miniamin, of Moadiah, Piltai;
17 para Abias, Zecri; para Miamin e Moadias, Felti;
18 of Bilgah, Shammua,of Shemaiah, Jehonathan;
18 para Belga, Samua; para Semeías, Jonatã;
19 and, of Joiarib, Mattenai,of Jedaiah, Uzzi;
19 para Joiarib, Matanai; para Jodaías, Azi;
20 of Sallai, Kallai,of Amok, Eber;
20 para Selai, Celai; para Amoc, Heber;
21 of Hilkiah, Hashabiah,of Jedaiah, Nethanel.
21 para Helcias, Hasebias; para Idaías, Natanael.
22 The Levitesin the days of Eliashib, Joiada, and Johanan, and Jaddua, were recorded as ancestral chiefs,also the priests, unto the reign of Darius the Persian.
22 Sob o reinado de Dario, rei da Pérsia, fez-se uma lista de todos os chefes de famílias levíticas e sacerdotais do tempo de Eliasib, de Joiada, de Joanã e de Jedoa.
23 the sons of Levi, ancestral heads, were written in the book of Chronicles,even until the days of Johanan, son of Eliashib.
23 No livro das Crônicas, os chefes de famílias levíticas só estão inscritos até o tempo de Joanã, filho de Eliasib.
24 And, the chiefs of the Levites, Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua son of Kadmiel, with their brethren over against them, to praiseto give thanks, by the commandment of David the man of God,ward joined to ward.
24 Os chefes dos levitas foram, pois: Hasebias, Serebias e Josué, filho de Cedmiel, encarregados, alternadamente com os seus irmãos, do serviço dos louvores ao Senhor segundo o rito instituído por Davi, com um coro respondendo ao outro;
25 Mattaniah and Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon, Akkub, were watchers, doorkeepers of the ward, in the storehouses of the gates.
25 Matanias, Becbecias, Abdias, Mosolão, Telmon e Acub eram porteiros e tinham a guarda das portas.
26 These, were in the days of Joiakim, son of Jeshua, son of Jozadak,and in the days of Nehemiah the pasha, and Ezra the priest the scribe.
26 Tais eram os que estavam em funções no tempo de Joaquim, filho de Josué, filho de Josedec, e no tempo do governador Neemias, e de Esdras, sacerdote e escriba.
27 And, at the dedication of the wall of Jerusalem, they sought the Levites, out of all their places, to bring them to Jerusalem,to keep the dedication and the rejoicing, both with thanksgiving and with music, cymbals, harps, and with lyres.
27 Por ocasião da inauguração das muralhas de Jerusalém, convocaram-se os levitas de todos os lugares onde habitavam, para que viessem a Jerusalém celebrar alegremente tal dedicação com hinos e cânticos, ao som de címbalos, cítaras e harpas.
28 So the sons of the singers gathered themselves together,both out of the circuit round about Jerusalem, and out of the villages of the Netophathites;
28 Os filhos dos cantores reuniram-se dos campos vizinhos de Jerusalém e das cidades dos netofateus, de Bet-Galgal e do território de Geba e de Azmavet,
29 also out of Beth-gilgal, and out of the fields of Geba, and Azmaveth,for, villages, had the singers builded for themselves, round about Jerusalem.
29 porque os cantores haviam construído aldeias nos arredores de Jerusalém.
30 And the priests and the Levites purified themselves,and purified the people, and the gates, and the wall.
30 Os sacerdotes e levitas purificaram-se, e depois purificaram o povo, as portas e a muralha.
31 Then brought I up the rulers of Judah upon the wall,and I appointed two large choirs, even to go in procession to the right, upon the wall, towards the dung-gate;
31 Fiz então subir à muralha os chefes de Judá, e formei dois grandes coros para o cortejo. Um ia pela direita, por cima da muralha, na direção da porta da Esterqueira.
32 and after them went Hoshaiah, and half the rulers of Judah;
32 Em seguida caminhavam Osaías e a metade dos chefes de Judá,
33 then Azariah, Ezra, and Meshullam;
33 Azarias, Esdras, Mosolão,
34 Judah, and Benjamin, and Shemaiah, and Jeremiah;
34 Judá, Benjamim, Semeías e Jeremias;
35 and, of the sons of the priests, with trumpets, Zechariahson of Jonathanson of Shemaiahson of Mattaniah, son of Micaiah, son of Zaccur, son of Asaph;
35 depois os filhos dos sacerdotes com trombetas: Zacarias, filho de Jonatã, filho de Semeías, filho de Matanias, filho de Miquéias, filho de Zecur, filho de Asaf,
36 and his brethrenShemaiah and Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethanel, and Judah, Hanani, with the instruments of music of David, the man of God,with Ezra the scribe before them;
36 e seus irmãos, Semeías, Azareel, Malalai, Galalai, Maai, Natanael, Judá e Hanani, com os instrumentos musicais de Davi, o homem de Deus. O escriba Esdras ia à frente deles.
37 and, over they fountain gate and straight before them, they went up by the stairs of the city of David, at the going up of the wall,above the house of David, even as far as the water-gate, eastward.
37 Chegando à porta da fonte, subiram reto diante de si os degraus da cidade de Davi, pela subida da muralha que protege a casa de Davi, até atingir a porta da Água, ao oriente.
38 And, the second choir, was going over against them, I, following it,with the half of the people upon the wall, above the tower of the ovens, even as far as the broad wall;
38 O segundo coro pôs-se a caminho por cima da muralha, do lado oposto; a este é que eu seguia com a outra metade da multidão.
39 and above the gate of Ephraim, and upon the old gate, and upon the fish-gate, and the tower of Hananel, and the tower of Hammeah, even as far as the sheep-gate,and they came to a stand, at the gate of the guard.
39 Passando por cima da torre dos Fornos, caminhou-se até a muralha larga; depois por cima da porta de Efraim, da torre de Nananeel, da torre de Mea, até a porta das Ovelhas; e paramos à porta da Prisão.
40 So the two choirs, came to a stand, at the house of God,and I, and half the deputies with me;
40 Os dois coros se detiveram na casa de Deus, bem como eu e a metade dos magistrados que me acompanhavam,
41 and, the priestsEliakim, Maaseiah, Miniamin, Micaiah, Elioenai, Zechariah, and Hananiah, with trumpets;
41 e os sacerdotes Eliacim, Maasias, Miamin, Miquéias, Elisenai, Zacarias, Ananias, munidos de trombetas,
42 and Maaseiah and Shemaiah and Eleazar and Uzzi and Jehohanan and Malchijah and Elam and Ezer,and the musicians sounded, aloud with Jezrahiah who was over them.
42 e Maasias, Semeías, Eleazar, Azi, Joanã, Melquias, Elã e Ezer. E os cantores se fizeram ouvir, sob a direção de Jezraías.
43 And they sacrificed, on that day, great sacrifices, and rejoiced, for, God, had caused them to rejoice with great joy, moreover also, the women and children, rejoiced,so that the rejoicing of Jerusalem was heard afar off.
43 Ofereceram-se naquele dia grandes sacrifícios e houve grande regozijo porque Deus havia dado ao povo um grande motivo de alegria. As mulheres e as crianças tomaram parte também nas festividades, e de muito longe ouviam-se os gritos de alegria que ecoavam de Jerusalém.
44 And there were sot in charge, on that day, certain men, over the chambers for the treasures, for the heave-offerings, for the firstfruits, and for the tithes, to gather into them, out of the fields of the cities, the portions appointed by the law, for the priests, and for the Levites,for, the joy of Judah, was over the priests and over the Levites, who were remaining.
44 Naquele tempo, estabeleceram-se homens para guardar as salas que serviam de depósito para as oferendas, as ofertas reservadas, as primícias e os dízimos, onde foram recolhidas, em suas diversas divisões, as partes assinaladas pela lei aos sacerdotes e aos levitas. O povo de Judá alegrou-se, vendo em seus postos os sacerdotes e os levitas,
45 So they kept the charge of their God, and the charge of the purification, and the singers and the doorkeepers,according to the commandment of David and his son.
45 os quais, do mesmo modo que os cantores e os porteiros, asseguravam o serviço de seu Deus e os ritos das purificações, segundo as ordens de Davi e de Salomão, seu filho.
46 For, in the days of David and Asaph, of old, there were chiefs of the singers, and songs of praise and thanksgiving, unto God.
46 Com efeito, no tempo de Davi e de Asaf, havia chefes de cantores que cantavam louvores e ações de graças a Deus.
47 Now, all Israelin the days of Zerubbabel, and in the days of Nehemiah, used to give the portions of the singers and the doorkeepers, the need of a day upon its day,and they hallowed them unto the Levites, and, the Levites, hallowed them unto the sons of Aaron.
47 E agora, no tempo de Zorobabel e de Neemias, Israel inteiro servia quotidianamente porções destinadas aos cantores e porteiros; e dava as ofertas sagradas aos levitas, os quais entregavam sua parte aos filhos de Aarão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.