Neemias 12

Rotherham Version (ROTH) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Now, these, are the priests and the Levites, who came up with Zerubbabel son of Shealtiel, and Jeshua,Seraiah, Jeremiah, Ezra;
1 Estes são os sacerdotes e levitas que subiram com Zorobabel, filho de Sealtiel, e com Jesua: Seraías, Jeremias, Esdras,
2 Amariah, Malluch, Hattush;
2 Amarias, Maluque, Hatus,
3 Shecaniah, Rehum, Meremoth;
3 Secanias, Reum, Meremote,
4 Iddo, Ginnethoi, Abijah;
4 Ido, Ginetoi, Abias,
5 Mijamin, Maadiah, Bilgah;
5 Miamim, Maadias, Bilga,
6 Shemaiah, and Joiarib, Jedaiah;
6 Semaías, Joiaribe, Jedaías,
7 Sallu, Amok, Hilkiah, Jedaiah,these, were the chiefs of the priests and their brethren, in the days of Jeshua.
7 Salu, Amoque, Hilquias e Jedaías; estes foram os chefes dos sacerdotes e de seus irmãos, nos dias de Jesua.
8 And, the Levites, Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, Mattaniah,over the choirs, he and his brethren;
8 E foram os levitas: Jesua, Binui, Cadmiel, Serebias, Judá e Matanias; este e seus irmãos presidiam sobre os louvores.
9 and Bakbukiah and Unno their brethren, were over against them, in wards.
9 E Baquebuquias e Uni, seus irmãos, estavam defronte dele nas guardas.
10 And Jeshua, begat Joiakim,and Joiakim, begat Eliashib, and, Eliashib, Joiada;
10 E Jesua gerou a Joiaquim, e Joiaquim gerou a Eliasibe, e Eliasibe gerou a Joiada,
11 and, Joiada, begat Jonathan,and, Jonathan, begat Jaddua.
11 e Joiada gerou a Jônatas, e Jônatas gerou a Jadua.
12 And, in the days of Joiakim, were priests, ancestral chiefs,of Seraiah, Meraiah, of Jeremiah, Hananiah;
12 E, nos dias de Joiaquim, foram sacerdotes, chefes das casas dos pais: de Seraías, Meraías; de Jeremias, Hananias;
13 of Ezra, Meshullam,of Amariah, Jehohanan;
13 de Esdras, Mesulão; de Amarias, Joanã;
14 of Malluchi, Jonathan,of Shebaniah, Joseph;
14 de Maluqui, Jônatas; de Sebanias, José;
15 of Harim, Adna,of Meraioth, Helkai;
15 de Harim, Adna; de Meraiote, Helcai;
16 of Iddo, Zechariah,of Ginnethon, Meshullam;
16 de Ido, Zacarias; de Ginetom, Mesulão;
17 of Abijah, Zichri,of Miniamin, of Moadiah, Piltai;
17 de Abias, Zicri; de Miniamim e de Moadias, Piltai;
18 of Bilgah, Shammua,of Shemaiah, Jehonathan;
18 de Bilga, Samua; de Semaías, Jônatas;
19 and, of Joiarib, Mattenai,of Jedaiah, Uzzi;
19 e de Joiaribe, Matenai; de Jedaías, Uzi;
20 of Sallai, Kallai,of Amok, Eber;
20 de Salai, Calai; de Amoque, Héber;
21 of Hilkiah, Hashabiah,of Jedaiah, Nethanel.
21 de Hilquias, Hasabias; de Jedaías, Netanel.
22 The Levitesin the days of Eliashib, Joiada, and Johanan, and Jaddua, were recorded as ancestral chiefs,also the priests, unto the reign of Darius the Persian.
22 Dos levitas foram, nos dias de Eliasibe, inscritos como chefes das casas dos pais, Joiada, e Jonã, e Jadua, como também os sacerdotes, até ao reinado de Dario, o persa.
23 the sons of Levi, ancestral heads, were written in the book of Chronicles,even until the days of Johanan, son of Eliashib.
23 Os filhos de Levi foram inscritos como chefes das casas dos pais no livro das crônicas, até aos dias de Joanã, filho de Eliasibe.
24 And, the chiefs of the Levites, Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua son of Kadmiel, with their brethren over against them, to praiseto give thanks, by the commandment of David the man of God,ward joined to ward.
24 Foram, pois, os chefes dos levitas: Hasabias, Serebias e Jesua, filho de Cadmiel; e seus irmãos estavam defronte deles para louvarem e darem graças, segundo o mandado de Davi, homem de Deus, guarda contra guarda.
25 Mattaniah and Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon, Akkub, were watchers, doorkeepers of the ward, in the storehouses of the gates.
25 Matanias, Baquebuquias, Obadias, Mesulão, Talmom e Acube eram porteiros que faziam a guarda às tesourarias das portas.
26 These, were in the days of Joiakim, son of Jeshua, son of Jozadak,and in the days of Nehemiah the pasha, and Ezra the priest the scribe.
26 Estes foram nos dias de Joiaquim, filho de Jesua, filho de Jozadaque, como também nos dias de Neemias, o governador, e do sacerdote Esdras, o escriba.
27 And, at the dedication of the wall of Jerusalem, they sought the Levites, out of all their places, to bring them to Jerusalem,to keep the dedication and the rejoicing, both with thanksgiving and with music, cymbals, harps, and with lyres.
27 E, na dedicação dos muros de Jerusalém, buscaram os levitas de todos os seus lugares, para os trazerem, a fim de fazerem a dedicação com alegria, louvores, canto, saltérios, alaúdes e harpas.
28 So the sons of the singers gathered themselves together,both out of the circuit round about Jerusalem, and out of the villages of the Netophathites;
28 E se ajuntaram os filhos dos cantores, tanto da campina dos arredores de Jerusalém como das aldeias de Netofa,
29 also out of Beth-gilgal, and out of the fields of Geba, and Azmaveth,for, villages, had the singers builded for themselves, round about Jerusalem.
29 como também da casa de Gilgal e dos campos de Gibeá e Azmavete; porque os cantores tinham edificado para si aldeias nos arredores de Jerusalém.
30 And the priests and the Levites purified themselves,and purified the people, and the gates, and the wall.
30 E purificaram-se os sacerdotes e os levitas; e logo purificaram o povo, e as portas, e o muro.
31 Then brought I up the rulers of Judah upon the wall,and I appointed two large choirs, even to go in procession to the right, upon the wall, towards the dung-gate;
31 Então, fiz subir os príncipes de Judá sobre o muro e ordenei dois grandes coros e procissões, sendo um à mão direita sobre o muro da banda da Porta do Monturo.
32 and after them went Hoshaiah, and half the rulers of Judah;
32 E, após eles, ia Hosaías, e a metade dos príncipes de Judá,
33 then Azariah, Ezra, and Meshullam;
33 e Azarias, Esdras, Mesulão,
34 Judah, and Benjamin, and Shemaiah, and Jeremiah;
34 Judá, Benjamim, Semaías e Jeremias;
35 and, of the sons of the priests, with trumpets, Zechariahson of Jonathanson of Shemaiahson of Mattaniah, son of Micaiah, son of Zaccur, son of Asaph;
35 e dos filhos dos sacerdotes, com trombetas: Zacarias, filho de Jônatas, filho de Semaías, filho de Matanias, filho de Micaías, filho de Zacur, filho de Asafe,
36 and his brethrenShemaiah and Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethanel, and Judah, Hanani, with the instruments of music of David, the man of God,with Ezra the scribe before them;
36 e seus irmãos, Semaías, Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Netanel, Judá e Hanani, com os instrumentos músicos de Davi, homem de Deus; e Esdras, o escriba, ia adiante deles.
37 and, over they fountain gate and straight before them, they went up by the stairs of the city of David, at the going up of the wall,above the house of David, even as far as the water-gate, eastward.
37 Indo assim para a Porta da Fonte e defronte deles, subiram as escadas da Cidade de Davi pela subida do muro, desde cima da casa de Davi até à Porta das Águas, da banda do oriente.
38 And, the second choir, was going over against them, I, following it,with the half of the people upon the wall, above the tower of the ovens, even as far as the broad wall;
38 E o segundo coro ia em frente, e eu, após ele; e a metade do povo ia sobre o muro, desde a Torre dos Fornos até à Muralha Larga;
39 and above the gate of Ephraim, and upon the old gate, and upon the fish-gate, and the tower of Hananel, and the tower of Hammeah, even as far as the sheep-gate,and they came to a stand, at the gate of the guard.
39 e desde a Porta de Efraim, e desde a Porta Velha, e desde a Porta do Peixe e a Torre de Hananel e a Torre de Meá até à Porta do Gado; e pararam à Porta da Prisão.
40 So the two choirs, came to a stand, at the house of God,and I, and half the deputies with me;
40 Então, ambos os coros pararam na Casa de Deus, como também eu e a metade dos magistrados comigo.
41 and, the priestsEliakim, Maaseiah, Miniamin, Micaiah, Elioenai, Zechariah, and Hananiah, with trumpets;
41 E os sacerdotes Eliaquim, Maaseias, Miniamim, Micaías, Elioenai, Zacarias e Hananias iam com trombetas,
42 and Maaseiah and Shemaiah and Eleazar and Uzzi and Jehohanan and Malchijah and Elam and Ezer,and the musicians sounded, aloud with Jezrahiah who was over them.
42 como também Maaseias, e Semaías, e Eleazar, e Uzi, e Joanã, e Malquias, e Elão, e Ezer; e faziam-se ouvir os cantores, juntamente com Jezraías, o superintendente.
43 And they sacrificed, on that day, great sacrifices, and rejoiced, for, God, had caused them to rejoice with great joy, moreover also, the women and children, rejoiced,so that the rejoicing of Jerusalem was heard afar off.
43 E sacrificaram, no mesmo dia, grandes sacrifícios e se alegraram, porque Deus os alegrara com grande alegria; e até as mulheres e os meninos se alegraram, de modo que a alegria de Jerusalém se ouviu até de longe.
44 And there were sot in charge, on that day, certain men, over the chambers for the treasures, for the heave-offerings, for the firstfruits, and for the tithes, to gather into them, out of the fields of the cities, the portions appointed by the law, for the priests, and for the Levites,for, the joy of Judah, was over the priests and over the Levites, who were remaining.
44 Também, no mesmo dia, se nomearam homens sobre as câmaras, para os tesouros, para as ofertas alçadas, para as primícias e para os dízimos, para ajuntarem nelas, das terras das cidades, as porções designadas pela Lei para os sacerdotes e para os levitas; porque Judá estava alegre por causa dos sacerdotes e dos levitas que assistiam ali.
45 So they kept the charge of their God, and the charge of the purification, and the singers and the doorkeepers,according to the commandment of David and his son.
45 E faziam a guarda do seu Deus e a guarda da purificação; como também os cantores e porteiros, conforme o mandado de Davi e de seu filho Salomão.
46 For, in the days of David and Asaph, of old, there were chiefs of the singers, and songs of praise and thanksgiving, unto God.
46 Porque, já nos dias de Davi e de Asafe, desde a antiguidade, havia chefes dos cantores, e cânticos de louvores, e ação de graças a Deus.
47 Now, all Israelin the days of Zerubbabel, and in the days of Nehemiah, used to give the portions of the singers and the doorkeepers, the need of a day upon its day,and they hallowed them unto the Levites, and, the Levites, hallowed them unto the sons of Aaron.
47 Pelo que todo o Israel, já nos dias de Zorobabel e nos dias de Neemias, dava as porções dos cantores e dos porteiros, a cada um no seu dia; e santificavam as porções para os levitas, e os levitas santificavam para os filhos de Arão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.