Mateus 3

Rotherham Version (ROTH) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Now, in those days, came John the Immerser, proclaiming in the wilderness of Judaea;
1 Naqueles dias, João Batista apareceu no deserto da Judeia e começou a anunciar a seguinte mensagem:
2 saying, Repent ye,for the kingdom of the heavens hath drawn near.
2 “Arrependam-se, pois o reino dos céus está próximo”.
3 For, this, is he who was spoken of through Isaiah the prophet, saying, A voice, of one crying aloud! In the wilderness, prepare ye the way of the Lord, straight, be making his paths.
3 O profeta Isaías se referia a João quando disse: “Ele é uma voz que clama no deserto: ‘Preparem o caminho para a vinda do Senhor! Abram a estrada para ele!’”.
4 But John, himself, had his raiment of camels hair, and a leathern girdle about his loins,while, his food, was locusts and wild honey.
4 As roupas de João eram tecidas com pelos de camelo, e ele usava um cinto de couro e alimentava-se de gafanhotos e mel silvestre.
5 Then, were going forth unto himJerusalem, and all Judaea, and all the country round about the Jordan:
5 Gente de Jerusalém, de toda a Judeia e de todo o vale do Jordão ia até ele.
6 and were being immersed in the Jordan river, by him, openly confessing their sins.
6 Quando confessavam seus pecados, ele os batizava no rio Jordão.
7 But, seeing, many of the Pharisees and Sadducees, coming unto his immersion, he said to them,Broods of vipers! who suggested to you, to be fleeing from the coming wrath?
7 Mas, quando João viu que muitos fariseus e saduceus vinham ao lugar de batismo, ele os repreendeu abertamente. “Raça de víboras!”, exclamou. “Quem os convenceu a fugir da ira que está por vir?
8 Bring forth, therefore, fruit worthy of repentance;
8 Provem por suas ações que vocês se arrependeram.
9 and think not to be saying within yourselves,As our father, we have, Abraham; for, I say unto you, that God is able, out of these stones, to raise up children unto Abraham.
9 Não pensem que podem dizer uns aos outros: ‘Estamos a salvo, pois somos filhos de Abraão’. Isso não significa nada, pois eu lhes digo que até destas pedras Deus pode fazer surgir filhos de Abraão.
10 Already also, the axe, unto the root of the trees, is being laid,every tree, therefore, not bringing forth good fruit, is to be hewn down, and, into fire, to be cast.
10 Agora mesmo o machado do julgamento está pronto para cortar as raízes das árvores. Toda árvore que não produz bons frutos será cortada e lançada ao fogo.
11 I, indeed, am immersing you, in water, unto repentance,but, he who, after me, cometh is, mightier than I, whose, sandals, I am not worthy to bear, he, will immerse you, in Holy Spirit and fire:
11 “Eu batizo com água aqueles que se arrependem. Depois de mim, porém, virá alguém mais poderoso que eu, alguém muito superior, cujas sandálias não sou digno de carregar. Ele os batizará com o Espírito Santo e com fogo.
12 Whose fan is in his hand, and he will clear out his threshing-floor,and will gather his wheat into the granary, but, the chaff, will he burn up with fire unquenchable.
12 Ele já tem na mão a pá, e com ela separará a palha do trigo e limpará a área onde os cereais são debulhados. Juntará o trigo no celeiro, mas queimará a palha no fogo que nunca se apaga.”
13 Then, cometh Jesus, from Galilee to the Jordan, unto John,to be immersed by him.
13 Jesus foi da Galileia ao rio Jordão para que João o batizasse.
14 But, he, would have hindered him, sayingI, have, need, by thee, to be immersed,and dost, thou, come unto me?
14 João, porém, tentou impedi-lo. “Eu é que preciso ser batizado pelo senhor”, disse ele. “Então por que vem a mim?”
15 But Jesus answering, said unto him, Suffer even now,for, thus, it becometh us, to fulfil, all righteousness; then, he suffered him.
15 Jesus respondeu: “É necessário que seja assim, pois devemos fazer tudo que Deus requer”. E João concordou em batizá-lo.
16 And Jesus, having been immersed, straightway, went up from the water,and lo! the heavens were opened and he saw the Spirit of God, descending like a dove coming upon him;
16 Depois do batismo, enquanto Jesus saía da água, o céu se abriu, e ele viu o Espírito de Deus descer como uma pomba e pousar sobre ele.
17 and lo! a voice out of the heavens,saying, This, is my Son, the Beloved, in whom I delight.
17 E uma voz do céu disse: “Este é meu Filho amado, que me dá grande alegria”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.