Mateus 28
Rotherham Version (ROTH) vs NTLH
1 And, late in the week, when it was on the point of dawning into the first of the week, came Mary the Magdalene, and the other Mary, to view the sepulchre.
1 Depois do sábado, no domingo bem cedo, Maria Madalena e a outra Maria foram visitar o túmulo.
2 And lo! a great commotion occurred,for, a messenger of the Lord, descending out of heaven, and coming near, had rolled away the stone, and was sitting upon it.
2 De repente, houve um grande tremor de terra. Um anjo do Senhor desceu do céu, tirou a pedra e sentou-se nela.
3 Now his appearance, was, as lightning, and, his clothing, white as snow;
3 Ele era parecido com um relâmpago, e as suas roupas eram brancas como a neve.
4 and, for fear of him, they who were keeping watch were thrown into a commotion, and became as dead men.
4 Os guardas tremeram de medo do anjo e ficaram como mortos.
5 But the messenger, answering, said unto the womenBe not, ye, afraid! For I know that, Jesus the crucified, ye are seeking:
5 Então o anjo disse para as mulheres: — Não tenham medo! Sei que vocês estão procurando Jesus, que foi crucificado,
6 He is not here, for he hath arisen, as he said. Come! see the place where he lay;
6 mas ele não está aqui; já foi ressuscitado, como tinha dito. Venham ver o lugar onde ele foi posto.
7 And, quickly going, tell his disciplesHe hath arisen from the dead, and lo! he is going before you into Galilee;There, shall ye yourselves see him: Lo! I have told you.
7 Agora vão depressa e digam aos discípulos dele o seguinte: “Ele foi ressuscitado e vai adiante de vocês para a Galileia. Lá vocês vão vê-lo.” Era isso o que eu tinha a dizer para vocês.
8 And, departing quickly from the tomb with fear and great joy, they ran to bring tidings unto his disciples.
8 Elas foram embora depressa do túmulo, pois estavam com medo, mas muito alegres. E correram para contar tudo aos discípulos.
9 And lo! Jesus, met them, sayingJoy to you! And, they, going forward, held his feet, and worshipped him.
9 De repente, Jesus se encontrou com elas e disse: Elas chegaram perto dele, abraçaram os seus pés e o adoraram.
10 Then, Jesus saith unto themBe not afraid! Go your way, bear tidings unto my brethren, that they may depart into Galilee; and, there, shall they themselves see me.
10 Então Jesus disse:
11 Now as they were, going, 1o! certain of the guard, went into the city and reported unto the High-priests all the things that had come to pass;
11 Enquanto as mulheres ainda estavam no caminho, alguns dos soldados que estavam vigiando o túmulo voltaram para a cidade e contaram aos chefes dos sacerdotes tudo o que havia acontecido.
12 and, being gathered together with the Elders and taking counsel, sufficient pieces of silver, gave they unto the soldiers,
12 Os chefes se reuniram com os líderes judeus e fizeram os seus planos. Então deram uma grande quantia de dinheiro aos soldados
13 sayingSay ye, His disciples, coming, by night, stole him, while we were sleeping;
13 e ordenaram o seguinte: — Digam que os discípulos dele vieram de noite, quando vocês estavam dormindo, e roubaram o corpo.
14 And, if this be reported unto the governor, we, will persuade him, and will make, you, free from care.
14 Se o Governador souber disso, nós vamos convencê-lo de que foi isso mesmo o que aconteceu, e vocês não terão nenhum problema.
15 And, they, taking the pieces of silver, did as they were instructed. And this account was spread abroad among the Jewsuntil this very day.
15 Os soldados pegaram o dinheiro e fizeram o que os chefes dos sacerdotes tinham mandado. E esse boato se espalhou entre os judeus até o dia de hoje .
16 And, the eleven disciples, went into Galilee, unto the mountain which, Jesus, had appointed them;
16 Os onze discípulos foram para a Galileia e chegaram ao monte que Jesus tinha indicado.
17 and, seeing him, they worshipped, but, some, doubted.
17 E, quando viram Jesus, o adoraram; mas alguns tiveram suas dúvidas.
18 And Jesus, coming near, spake unto them, sayingAll authority, in heaven and on earth, hath been given unto me;
18 Então Jesus chegou perto deles e disse:
19 Go ye, therefore, and disciple all the nations, Immersing them into the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit,
19 Portanto, vão a todos os povos do mundo e façam com que sejam meus seguidores, batizando esses seguidores em nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo
20 Teaching them to observe all things whatsoever I myself have commanded you, And lo! I, am, with you, all the days, until the conclusion of the age.
20 e ensinando-os a obedecer a tudo o que tenho ordenado a vocês. E lembrem disto: eu estou com vocês todos os dias, até o fim dos tempos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.