Mateus 28
Rotherham Version (ROTH) vs ARA
1 And, late in the week, when it was on the point of dawning into the first of the week, came Mary the Magdalene, and the other Mary, to view the sepulchre.
1 No findar do sábado, ao entrar o primeiro dia da semana, Maria Madalena e a outra Maria foram ver o sepulcro.
2 And lo! a great commotion occurred,for, a messenger of the Lord, descending out of heaven, and coming near, had rolled away the stone, and was sitting upon it.
2 E eis que houve um grande terremoto; porque um anjo do Senhor desceu do céu, chegou-se, removeu a pedra e assentou-se sobre ela.
3 Now his appearance, was, as lightning, and, his clothing, white as snow;
3 O seu aspecto era como um relâmpago, e a sua veste, alva como a neve.
4 and, for fear of him, they who were keeping watch were thrown into a commotion, and became as dead men.
4 E os guardas tremeram espavoridos e ficaram como se estivessem mortos.
5 But the messenger, answering, said unto the womenBe not, ye, afraid! For I know that, Jesus the crucified, ye are seeking:
5 Mas o anjo, dirigindo-se às mulheres, disse: Não temais; porque sei que buscais Jesus, que foi crucificado.
6 He is not here, for he hath arisen, as he said. Come! see the place where he lay;
6 Ele não está aqui; ressuscitou, como tinha dito. Vinde ver onde ele jazia.
7 And, quickly going, tell his disciplesHe hath arisen from the dead, and lo! he is going before you into Galilee;There, shall ye yourselves see him: Lo! I have told you.
7 Ide, pois, depressa e dizei aos seus discípulos que ele ressuscitou dos mortos e vai adiante de vós para a Galileia; ali o vereis. É como vos digo!
8 And, departing quickly from the tomb with fear and great joy, they ran to bring tidings unto his disciples.
8 E, retirando-se elas apressadamente do sepulcro, tomadas de medo e grande alegria, correram a anunciá-lo aos discípulos.
9 And lo! Jesus, met them, sayingJoy to you! And, they, going forward, held his feet, and worshipped him.
9 E eis que Jesus veio ao encontro delas e disse: Salve! E elas, aproximando-se, abraçaram-lhe os pés e o adoraram.
10 Then, Jesus saith unto themBe not afraid! Go your way, bear tidings unto my brethren, that they may depart into Galilee; and, there, shall they themselves see me.
10 Então, Jesus lhes disse: Não temais! Ide avisar a meus irmãos que se dirijam à Galileia e lá me verão.
11 Now as they were, going, 1o! certain of the guard, went into the city and reported unto the High-priests all the things that had come to pass;
11 E, indo elas, eis que alguns da guarda foram à cidade e contaram aos principais sacerdotes tudo o que sucedera.
12 and, being gathered together with the Elders and taking counsel, sufficient pieces of silver, gave they unto the soldiers,
12 Reunindo-se eles em conselho com os anciãos, deram grande soma de dinheiro aos soldados,
13 sayingSay ye, His disciples, coming, by night, stole him, while we were sleeping;
13 recomendando-lhes que dissessem: Vieram de noite os discípulos dele e o roubaram enquanto dormíamos.
14 And, if this be reported unto the governor, we, will persuade him, and will make, you, free from care.
14 Caso isto chegue ao conhecimento do governador, nós o persuadiremos e vos poremos em segurança.
15 And, they, taking the pieces of silver, did as they were instructed. And this account was spread abroad among the Jewsuntil this very day.
15 Eles, recebendo o dinheiro, fizeram como estavam instruídos. Esta versão divulgou-se entre os judeus até ao dia de hoje.
16 And, the eleven disciples, went into Galilee, unto the mountain which, Jesus, had appointed them;
16 Seguiram os onze discípulos para a Galileia, para o monte que Jesus lhes designara.
17 and, seeing him, they worshipped, but, some, doubted.
17 E, quando o viram, o adoraram; mas alguns duvidaram.
18 And Jesus, coming near, spake unto them, sayingAll authority, in heaven and on earth, hath been given unto me;
18 Jesus, aproximando-se, falou-lhes, dizendo: Toda a autoridade me foi dada no céu e na terra.
19 Go ye, therefore, and disciple all the nations, Immersing them into the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit,
19 Ide, portanto, fazei discípulos de todas as nações, batizando-os em nome do Pai, e do Filho, e do Espírito Santo;
20 Teaching them to observe all things whatsoever I myself have commanded you, And lo! I, am, with you, all the days, until the conclusion of the age.
20 ensinando-os a guardar todas as coisas que vos tenho ordenado. E eis que estou convosco todos os dias até à consumação do século.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.