Lucas 17

Rotherham Version (ROTH) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 And he said unto his disciples:It is, impossible, that occasions of stumbling should not come, notwithstanding, alas! for him through whom they do come:
1 Disse Jesus a seus discípulos: É inevitável que venham escândalos, mas ai do homem pelo qual eles vêm!
2 It profiteth him, if, a mill-stone, is hung about his neck, and he is cast into the sea, than that he cause, one, of these little ones, to stumble.
2 Melhor fora que se lhe pendurasse ao pescoço uma pedra de moinho, e fosse atirado no mar, do que fazer tropeçar a um destes pequeninos.
3 Be taking heed to yourselves,If thy brother sin, rebuke him, and, if he repent, forgive him;
3 Acautelai-vos. Se teu irmão pecar contra ti, repreende-o; se ele se arrepender, perdoa-lhe.
4 Even if, seven times a day, he sin against thee, and, seven times, turn to thee, saying, I repent, thou shalt forgive him.
4 Se, por sete vezes no dia, pecar contra ti e, sete vezes, vier ter contigo, dizendo: Estou arrependido, perdoa-lhe.
5 And the apostles said unto the LordBestow on us faith!
5 Então, disseram os apóstolos ao Senhor: Aumenta-nos a fé.
6 And the Lord saidIf ye have faith like a grain of mustard-seed, ye should be saying unto this mulberry-treeBe uprooted! and be planted in the sea,and it should obey you.
6 Respondeu-lhes o Senhor: Se tiverdes fé como um grão de mostarda, direis a esta amoreira: Arranca-te e transplanta-te no mar; e ela vos obedecerá.
7 But, who from among you, having, a servant, plowing or keeping sheep, when he hath come in out of the field, will say to himStraightway, come, and recline;
7 Qual de vós, tendo um servo ocupado na lavoura ou em guardar o gado, lhe dirá quando ele voltar do campo: Vem já e põe-te à mesa?
8 on the contrary, will not say to himMake somewhat ready, that I may dine,and, girding thyself, be ministering unto me, until I have eaten and drunk; and, after these things, thou, shalt eat and drink?
8 E que, antes, não lhe diga: Prepara-me a ceia, cinge-te e serve-me, enquanto eu como e bebo; depois, comerás tu e beberás?
9 Doth he offer thanks unto the servant, because he hath done the things enjoined?
9 Porventura, terá de agradecer ao servo porque este fez o que lhe havia ordenado?
10 Thus, ye also, when ye have done all the things enjoined upon you, sayUnprofitable servants, are we,What we were bound to do, we have done!
10 Assim também vós, depois de haverdes feito quanto vos foi ordenado, dizei: Somos servos inúteis, porque fizemos apenas o que devíamos fazer.
11 And it came to pass, during the journey unto Jerusalem, that, he, was going through the midst of Samaria and Galilee.
11 De caminho para Jerusalém, passava Jesus pelo meio de Samaria e da Galileia.
12 And, as he was entering into a certain village, there met him ten leprous men, who stood still, afar off;
12 Ao entrar numa aldeia, saíram-lhe ao encontro dez leprosos,
13 and, they, lifted up a voice, sayingJesus! Master! have mercy on us!
13 que ficaram de longe e lhe gritaram, dizendo: Jesus, Mestre, compadece-te de nós!
14 And, beholding, he said unto themGo your way, and show yourselves unto the priests. And it came to pass, as they withdrew, they were cleansed.
14 Ao vê-los, disse-lhes Jesus: Ide e mostrai-vos aos sacerdotes. Aconteceu que, indo eles, foram purificados.
15 But, one from among them, beholding that he was healed, returned, with a loud voice, glorifying God,
15 Um dos dez, vendo que fora curado, voltou, dando glória a Deus em alta voz,
16 and fell prostrate at his feet, giving him thanks; and, he, was a Samaritan.
16 e prostrou-se com o rosto em terra aos pés de Jesus, agradecendo-lhe; e este era samaritano.
17 And Jesus, answering, saidWere not, the ten, cleansed? but, where, are, the nine?
17 Então, Jesus lhe perguntou: Não eram dez os que foram curados? Onde estão os nove?
18 Have none been found returning to give glory to God, save this one of another race?
18 Não houve, porventura, quem voltasse para dar glória a Deus, senão este estrangeiro?
19 And he said unto himArise and go thy way: thy faith, hath saved thee.
19 E disse-lhe: Levanta-te e vai; a tua fé te salvou.
20 And, being questioned by the Pharisees, When cometh the kingdom of God? he answered them and saidThe kingdom of God cometh not with narrow watching;
20 Interrogado pelos fariseus sobre quando viria o reino de Deus, Jesus lhes respondeu: Não vem o reino de Deus com visível aparência.
21 Neither shall they sayLo, here! or, There. For lo! the kingdom of God, is, among you.
21 Nem dirão: Ei-lo aqui! Ou: Lá está! Porque o reino de Deus está dentro de vós.
22 But he said unto the disciplesThere will come dayswhen ye will long to see, one of the days of the Son of Man, and shall not see.
22 A seguir, dirigiu-se aos discípulos: Virá o tempo em que desejareis ver um dos dias do Filho do Homem e não o vereis.
23 And they will say unto you, Lo there! or, Lo here! Do not depart, and do not pursue.
23 E vos dirão: Ei-lo aqui! Ou: Lá está! Não vades nem os sigais;
24 For, just as, the lightning, flashing out of the one part under heaven, unto the other part under heaven, shineth, so, shall be, the Son of Man.
24 porque assim como o relâmpago, fuzilando, brilha de uma à outra extremidade do céu, assim será, no seu dia, o Filho do Homem.
25 But, first, he must needs suffer, many things, and be rejected by this generation.
25 Mas importa que primeiro ele padeça muitas coisas e seja rejeitado por esta geração.
26 And, as it came to pass in the days of Noah, so, will it be, even in the days of the Son of Man:
26 Assim como foi nos dias de Noé, será também nos dias do Filho do Homem:
27 They were eating, they were drinking, they were marrying, they were being given in marriage,until the day that Noah entered into the ark, and the flood came, and destroyed them all.
27 comiam, bebiam, casavam e davam-se em casamento, até ao dia em que Noé entrou na arca, e veio o dilúvio e destruiu a todos.
28 In like manner, as it came to pass in the days of Lot, They were eating, they were drinking, they were buying, they were selling, they were planting, they were building,
28 O mesmo aconteceu nos dias de Ló: comiam, bebiam, compravam, vendiam, plantavam e edificavam;
29 But, on the day Lot came out from Sodom, it rained fire and brimstone from heaven, and destroyed them all:
29 mas, no dia em que Ló saiu de Sodoma, choveu do céu fogo e enxofre e destruiu a todos.
30 According to the same things, will it be on the day the Son of Man is revealed.
30 Assim será no dia em que o Filho do Homem se manifestar.
31 In that day, he that shall be on the housetop, and his utensils in the house, let him not go down, to take them away! And, he that is in the field, in like manner, let him not turn unto the things behind,
31 Naquele dia, quem estiver no eirado e tiver os seus bens em casa não desça para tirá-los; e de igual modo quem estiver no campo não volte para trás.
32 Bear in mind the wife of Lot! Whosoever shall seek to make his life his own, shall lose it,
32 Lembrai-vos da mulher de Ló.
33 But, whosoever shall lose it, shall give it a living birth.
33 Quem quiser preservar a sua vida perdê-la-á; e quem a perder de fato a salvará.
34 I say unto youOn the selfsame night, there shall be two men on one bed,the one, shall be taken near, and, the other, left behind;
34 Digo-vos que, naquela noite, dois estarão numa cama; um será tomado, e deixado o outro;
35 There shall be two women grinding together,the one, shall be taken near, and, the other, left behind.
35 duas mulheres estarão juntas moendo; uma será tomada, e deixada a outra.
36 — ausente —
36 [Dois estarão no campo; um será tomado, e o outro, deixado.]
37 And, answering, they say unto himWhere, Lord? And, he, said unto themWhere the body is, there, the vultures also, will be gathered together.
37 Então, lhe perguntaram: Onde será isso, Senhor? Respondeu-lhes: Onde estiver o corpo, aí se ajuntarão também os abutres.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.