Jonas 2

Rotherham Version (ROTH) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Then prayed Jonah, unto Yahweh, his God,out of the belly of the fish;
1 Então Jonas, do ventre do peixe, orou ao Senhor , seu Deus,
2 and saidI criedout of my distressunto Yahweh, and he answered me,Out of the belly of hades, called I, Thou didst hear my voice.
2 e disse: “Na minha angústia, clamei ao e ele me respondeu; do ventre do abismo, gritei, e tu ouviste a minha voz.
3 For thou hast cast me into the deep, into the heart of the seas, and, a flood, enveloped me,All thy breakers and thy rolling waves, over me, passed.
3 Pois me lançaste nas profundezas, no coração dos mares, e a corrente das águas me cercou; todas as tuas ondas e as tuas vagas passaram sobre mim.
4 And, I, said, I am driven out from before thine eyes,Yet will I again have regard unto thy holy temple:
4 Então eu disse: ‘Estou excluído da tua presença; será que tornarei a ver o teu santo templo?’”
5 The waters, encompassed me, to the peril of my life, The roaring deep, enveloped me,The sea-weed, was wrapped about my head:
5 “As águas me cercaram até a alma, o abismo me rodeou; e as algas se enrolaram na minha cabeça.
6 To the roots of the mountains, went I down, As for the earth, her bars, were about me, age-abidingly,Then didst thou bring upout of the pitmy life, O Yahweh my God.
6 Desci até os fundamentos dos montes; desci até a terra, cujos ferrolhos se fecharam atrás de mim para sempre. Tu, porém, fizeste a minha vida subir da sepultura, ó
7 When my soul, darkened itself over me, Yahweh, I remembered,and my prayer, came in unto thee, unto thy holy temple.
7 Quando, dentro de mim, desfalecia a minha alma, eu me lembrei do e subiu a ti a minha oração, no teu santo templo.
8 They who take heed to the vanities of falsehood, do, their own lovingkindness, forsake.
8 Os que adoram ídolos vãos abandonam aquele que lhes é misericordioso.
9 But, I, with the voice of praise, will sacrifice unto thee, What I have vowed, I will pay,Salvation, belongeth to Yahweh!
9 Mas, com a voz do agradecimento, eu te oferecerei sacrifício; o que prometi cumprirei. Ao
10 So then Yahweh spake unto the fish,and it vomited out Jonah, upon the dry land.
10 E o Senhor falou ao peixe, e este vomitou Jonas na terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jonas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.