Jonas 2
Rotherham Version (ROTH) vs ACF
1 Then prayed Jonah, unto Yahweh, his God,out of the belly of the fish;
1 E orou Jonas ao SENHOR, seu Deus, das entranhas do peixe.
2 and saidI criedout of my distressunto Yahweh, and he answered me,Out of the belly of hades, called I, Thou didst hear my voice.
2 E disse: Na minha angústia clamei ao Senhor, e ele me respondeu; do ventre do inferno gritei, e tu ouviste a minha voz.
3 For thou hast cast me into the deep, into the heart of the seas, and, a flood, enveloped me,All thy breakers and thy rolling waves, over me, passed.
3 Porque tu me lançaste no profundo, no coração dos mares, e a corrente das águas me cercou; todas as tuas ondas e as tuas vagas têm passado por cima de mim.
4 And, I, said, I am driven out from before thine eyes,Yet will I again have regard unto thy holy temple:
4 E eu disse: Lançado estou de diante dos teus olhos; todavia tornarei a ver o teu santo templo.
5 The waters, encompassed me, to the peril of my life, The roaring deep, enveloped me,The sea-weed, was wrapped about my head:
5 As águas me cercaram até à alma, o abismo me rodeou, e as algas se enrolaram na minha cabeça.
6 To the roots of the mountains, went I down, As for the earth, her bars, were about me, age-abidingly,Then didst thou bring upout of the pitmy life, O Yahweh my God.
6 Eu desci até aos fundamentos dos montes; a terra me encerrou para sempre com os seus ferrolhos; mas tu fizeste subir a minha vida da perdição, ó Senhor meu Deus.
7 When my soul, darkened itself over me, Yahweh, I remembered,and my prayer, came in unto thee, unto thy holy temple.
7 Quando desfalecia em mim a minha alma, lembrei-me do Senhor; e entrou a ti a minha oração, no teu santo templo.
8 They who take heed to the vanities of falsehood, do, their own lovingkindness, forsake.
8 Os que observam as falsas vaidades deixam a sua misericórdia.
9 But, I, with the voice of praise, will sacrifice unto thee, What I have vowed, I will pay,Salvation, belongeth to Yahweh!
9 Mas eu te oferecerei sacrifício com a voz do agradecimento; o que votei pagarei. Do Senhor vem a salvação.
10 So then Yahweh spake unto the fish,and it vomited out Jonah, upon the dry land.
10 Falou, pois, o Senhor ao peixe, e este vomitou a Jonas na terra seca.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jonas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.