Isaías 53
Rotherham Version (ROTH) vs NVI
1 Who believed what we have heard? And, the arm of Yahweh, to whom was it revealed?
1 Quem creu em nossa mensagem e a quem foi revelado o braço do Senhor?
2 When he came up as a sapling before him. And as a root-sprout out of dry ground, He had neither beauty nor majesty,When we beheld him, there was nothing to behold, that we should desire him;
2 Ele cresceu diante dele como um broto tenro, e como uma raiz saída de uma terra seca. Ele não tinha qualquer beleza ou majestade que nos atraísse, nada em sua aparência para que o desejássemos.
3 Despised was he, and forsaken of men, Man of pains and familiar with sickness,Yea, like one from whom the face is hidden, Despised, and we esteemed him not.
3 Foi desprezado e rejeitado pelos homens, um homem de tristeza e familiarizado com o sofrimento. Como alguém de quem os homens escondem o rosto, foi desprezado, e nós não o tínhamos em estima.
4 Yet surely, our sicknesses, he, carried, And, as for our pains, he bare the burden of them,But, we, accounted him stricken. Smitten of God and humbled,
4 Certamente ele tomou sobre si as nossas enfermidades e sobre si levou as nossas doenças, contudo nós o consideramos castigado por Deus, por ele atingido e afligido.
5 Yet, he, was pierced for transgressions that were ours, was crushed for iniquities that were ours,the chastisement for our well-being, was upon him, And by his stripes, there is healing for us.
5 Mas ele foi transpassado por causa das nossas transgressões, foi esmagado por causa de nossas iniqüidades; o castigo que nos trouxe paz estava sobre ele, e pelas suas feridas fomos curados.
6 We all, like sheep, had gone astray, Every manto his way, had we burned,And Yahweh! caused to light upon him The guilt of, us all!
6 Todos nós, tal qual ovelhas, nos desviamos, cada um de nós se voltou para o seu próprio caminho; e o Senhor fez cair sobre ele a iniqüidade de todos nós.
7 Hard pressedyet, he, humbled himself Nor opened his mouthAs, a lamb, to the slaughter, is led, And, as a sheep, before her shearers, is dumbNor opened his mouth.
7 Ele foi oprimido e afligido, contudo não abriu a sua boca; como um cordeiro foi levado para o matadouro, e como uma ovelha que diante de seus tosquiadores fica calada, ele não abriu a sua boca.
8 By constraint and by sentence, was he taken away, And of his age, who considered That he was cut off out of the land of the living, For my peoples transgression, did the stroke fall on him?
8 Com julgamento opressivo ele foi levado. E quem pode falar dos seus descendentes? Pois ele foi eliminado da terra dos viventes; por causa da transgressão do meu povo ele foi golpeado.
9 And, appointed with lawless men, was his grave, And with the wicked, his tomb,Though no violence, had he done, Nor was guile in his mouth.
9 Foi-lhe dado um túmulo com os ímpios, e com os ricos em sua morte, embora não tivesse cometido qualquer violência nem houvesse qualquer mentira em sua boca.
10 Yet, Yahweh, purposed to bruise him, He laid on him sickness:If his soul become an offering for guilt, He shall see a seed, He shall prolong his days,And the purpose of Yahweh, in his hand, shall prosper:
10 Contudo foi da vontade do Senhor esmagá-lo e fazê-lo sofrer, e, embora o Senhor faça da vida dele uma oferta pela culpa, ele verá sua prole e prolongará seus dias, e a vontade do Senhor prosperará em sua mão.
11 Of the travail of his soul, shall he see He shall be satisfied with his knowledge, A setting right when set right himself, shall my Servant win for the Many, Since of their iniquities, he, taketh the burden.
11 Depois do sofrimento de sua alma, ele verá a luz e ficará satisfeito; pelo seu conhecimento meu servo justo justificará a muitos, e levará a iniqüidade deles.
12 Therefore, will I give him a portion in the great, And the strong, shall he apportion as spoil, Because he poured out, to death his own soul, And with transgressors, let himself be numbered,Yea, he, the sin of Many, bare, And for transgressors, interposeth.
12 Por isso eu lhe darei uma porção entre os grandes, e ele dividirá os despojos com os fortes, porquanto ele derramou sua vida até à morte, e foi contado entre os transgressores. Pois ele carregou o pecado de muitos, e intercedeu pelos transgressores.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 53, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.