Isaías 53

Rotherham Version (ROTH) vs BKJ

Sair da comparação
1 Who believed what we have heard? And, the arm of Yahweh, to whom was it revealed?
1 Quem tem acreditado em nosso relato? E a quem é o braço do SENHOR revelado?
2 When he came up as a sapling before him. And as a root-sprout out of dry ground, He had neither beauty nor majesty,When we beheld him, there was nothing to behold, that we should desire him;
2 Porque ele crescerá diante dele como uma tenra planta, e como uma raiz de terra seca; não tem forma, nem formosura; e quando nós viermos a vê-lo, não haverá beleza para que nós devamos desejá-lo.
3 Despised was he, and forsaken of men, Man of pains and familiar with sickness,Yea, like one from whom the face is hidden, Despised, and we esteemed him not.
3 Ele é desprezado e rejeitado dentre os homens, um homem de dores e familiarizado com a tristeza. E nós escondemos dele nossas faces, igualmente. Ele foi desprezado e nós o tivemos por nada.
4 Yet surely, our sicknesses, he, carried, And, as for our pains, he bare the burden of them,But, we, accounted him stricken. Smitten of God and humbled,
4 Certamente ele suportou nossas dores e carregou nossas tristezas. Contudo, nós o consideramos atingido, ferido de Deus e afligido.
5 Yet, he, was pierced for transgressions that were ours, was crushed for iniquities that were ours,the chastisement for our well-being, was upon him, And by his stripes, there is healing for us.
5 Porém, ele foi ferido por nossas transgressões, ele foi esmagado por nossas iniquidades. O castigo de nossa paz estava sobre ele e pelos açoites que o feriram nós somos curados.
6 We all, like sheep, had gone astray, Every manto his way, had we burned,And Yahweh! caused to light upon him The guilt of, us all!
6 Todos nós como ovelhas temos nos desviado. Nós temos nos afastado, cada um para seu próprio caminho, e o SENHOR tem posto sobre ele a iniquidade de todos nós.
7 Hard pressedyet, he, humbled himself Nor opened his mouthAs, a lamb, to the slaughter, is led, And, as a sheep, before her shearers, is dumbNor opened his mouth.
7 Ele foi oprimido e ele foi afligido, contudo, ele não abriu a sua boca. Ele é trazido como um cordeiro para o matadouro, e como uma ovelha muda perante os seus tosquiadores está, assim ele não abriu sua boca.
8 By constraint and by sentence, was he taken away, And of his age, who considered That he was cut off out of the land of the living, For my peoples transgression, did the stroke fall on him?
8 Ele foi tirado da prisão e do juízo: E quem declarará sua geração? Porque ele foi cortado da terra dos viventes; pela transgressão do meu povo foi ele chagado.
9 And, appointed with lawless men, was his grave, And with the wicked, his tomb,Though no violence, had he done, Nor was guile in his mouth.
9 E ele fez a sua sepultura com o perverso e com o rico em sua morte, porquanto ele não tinha feito nenhuma violência, nem engano algum estava em sua boca.
10 Yet, Yahweh, purposed to bruise him, He laid on him sickness:If his soul become an offering for guilt, He shall see a seed, He shall prolong his days,And the purpose of Yahweh, in his hand, shall prosper:
10 Contudo, agradou ao SENHOR feri-lo. Ele o submeteu a padecimento. Quando tu vieres a fazer da alma dele uma oferta pelo pecado, ele verá sua descendência; ele prolongará seus dias e a vontade do SENHOR prosperará nas mãos dele.
11 Of the travail of his soul, shall he see He shall be satisfied with his knowledge, A setting right when set right himself, shall my Servant win for the Many, Since of their iniquities, he, taketh the burden.
11 Ele verá o penoso trabalho de sua alma e estará satisfeito. Pelo seu conhecimento meu justo servo justificará muitos, porque ele carregará as iniquidades deles.
12 Therefore, will I give him a portion in the great, And the strong, shall he apportion as spoil, Because he poured out, to death his own soul, And with transgressors, let himself be numbered,Yea, he, the sin of Many, bare, And for transgressors, interposeth.
12 Portanto, eu dividirei para ele uma porção com o grande e ele dividirá o despojo com o forte, porque ele tem derramado a sua alma até a morte, e ele foi contado com os transgressores, e ele carrega o pecado de muitos e fez intercessão pelos transgressores.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 53, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.