Isaías 52
Rotherham Version (ROTH) vs NTLH
1 Awake, awake, Put on thy strength, O Zion,Fur on thy beautiful garments, O Jerusalemthou holy city, For there shah not again come into thee any more the uncircumcised and unclean.
1 Acorde, ó Jerusalém, acorde já e renove as suas forças. Cidade santa, vista os seus vestidos mais caros, pois os pagãos, aquela gente nunca mais morarão com você.
2 Shake thyself from the dust arisesit down O Jerusalem,Loose thyself from the bonds of thy neck, O captive! daughter of Zion!
2 Ó Sião , bela cidade, prisioneira e sentada no chão, livre-se das suas correntes; levante-se, sacuda o pó das suas roupas e sente-se no seu trono.
3 For, thus, saith Yahweh, For nought, ye sold yourselves,And not with silver, shall ye be redeemed,
3 O Senhor diz ao seu povo: — Quando vocês foram levados como escravos para outro país, ninguém pagou nada por vocês; assim também eu não pagarei nada para livrá-los da escravidão.
4 For, thus, saith My Lord, Yahweh, To Egypt, went down my people at first to sojourn there,But, Assyria, without cause, hath oppressed him.
4 O Senhor Deus diz: — Primeiro, o meu povo foi para o Egito a fim de morar lá; e eles foram porque quiseram. Mais tarde, a Assíria os levou como escravos e não pagou nada por eles.
5 Now, therefore, what do I here? Demandeth Yahweh. That my people have been taken away for nought? They who rule them, do howl, Declareth Yahweh, And, continuallyall the day, is my Name brought into contempt.
5 E o que é que estou vendo agora? A Babilônia fez a mesma coisa: levou o meu povo como escravo sem pagar nada por ele. Aqueles que o estão dominando dão gritos de vitória e me ofendem sem parar.
6 Therefore, shall my people acknowledge my Name: Therefore, in that day, shall they acknowledge that, I, am the same, even I who am speaking,Here, I am,
6 Mas virá o dia em que o meu povo conhecerá o meu nome e saberá que sou eu, o , quem diz: “Eu estou aqui!”
7 How beautiful, upon the mountains are the feetOf him That bringeth good tidings, That publisheth peace, That bringeth good tidings of blessing, That publisheth salvation,That saith unto Zion, Thy God, hath become king.
7 Como é bonito ver um mensageiro correndo pelas montanhas, trazendo notícias de paz, boas notícias de salvação! Ele diz a Sião: “O seu Deus é Rei!”
8 The voice of thy watchmen! They have uplifted a voice Together, do they renew the shout of triumph,For eye to eye, shall they see, When Yahweh returneth to Zion.
8 Escutem os gritos dos vigias! Eles gritam de alegria, todos juntos, pois veem com os seus próprios olhos a volta do
9 Break forth, shout in triumph together, ye waste places of Jerusalem,For Yahweh Hath comforted his people, Hath redeemed Jerusalem:
9 Jerusalém arrasada, cante de alegria, pois o e vai salvar Jerusalém.
10 Yahweh hath bared his holy arm, in the eyes of all the nations, So shall all the ends of the earth see the salvation of our God.
10 Na presença de todas as nações, o O mundo inteiro verá que foi o nosso Deus quem nos salvou.
11 Away! away! come, forth from thence!Nought unclean, may ye touch,Come forth out of her midst, Purify yourselves, ye who are to carry the vessels of Yahweh;
11 Meu povo, saia da Babilônia! Saiam todos e não toquem em nada que seja Que se
12 For, not in haste, shall ye come forth, Nor, by flight, shall ye journey,For, your van-guard, is Yahweh, And, your rear-guard, the God of Israel.
12 Desta vez, vocês não sairão com pressa, não precisarão fugir, pois o O Deus de Israel os protegerá por todos os lados.
13 Lo! my Servant, prospereth,He riseth, and is lifted up, and becometh very high:
13 O Senhor Deus diz: “Tudo o que o meu ele será louvado e receberá muitas homenagens.
14 The more that Many, were amazed at thee, So marred, beyond any mans, was his appearance,And his form, beyond the sons of men,
14 Muitos ficaram horrorizados quando o viram, pois ele estava tão desfigurado, que nem parecia um ser humano.
15 The more doth he startle Many nations, Before him, have kings closed their mouth,For, that which had not been related to them, have they seen, And that which they had not heard, haw they diligently considered.
15 Mas agora muitos povos ficarão admirados quando o virem, e muitos reis não saberão o que dizer. Pois verão coisas de que ninguém havia falado, entenderão aquilo que nunca tinham ouvido.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 52, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.