Isaías 52
Rotherham Version (ROTH) vs NAA
1 Awake, awake, Put on thy strength, O Zion,Fur on thy beautiful garments, O Jerusalemthou holy city, For there shah not again come into thee any more the uncircumcised and unclean.
1 Acorde! Acorde, ó Sião, e revista-se de força! Vista as suas roupas finas, ó Jerusalém, cidade santa, porque os incircuncisos e imundos nunca mais entrarão em você.
2 Shake thyself from the dust arisesit down O Jerusalem,Loose thyself from the bonds of thy neck, O captive! daughter of Zion!
2 Levante e sacuda a poeira, ó Jerusalém cativa; livre-se das correntes de seu pescoço, ó cativa filha de Sião.
3 For, thus, saith Yahweh, For nought, ye sold yourselves,And not with silver, shall ye be redeemed,
3 Porque assim diz o Senhor : — Por nada vocês foram vendidos, e sem dinheiro serão resgatados.
4 For, thus, saith My Lord, Yahweh, To Egypt, went down my people at first to sojourn there,But, Assyria, without cause, hath oppressed him.
4 Porque assim diz o Senhor Deus: — O meu povo no princípio desceu ao Egito, para nele habitar, e a Assíria sem razão o oprimiu.
5 Now, therefore, what do I here? Demandeth Yahweh. That my people have been taken away for nought? They who rule them, do howl, Declareth Yahweh, And, continuallyall the day, is my Name brought into contempt.
5 Agora, que farei eu aqui, diz o Senhor , pois o meu povo foi levado por nada? Os seus opressores dão uivos, diz o Senhor , e o meu nome é blasfemado todo o dia, sem cessar.
6 Therefore, shall my people acknowledge my Name: Therefore, in that day, shall they acknowledge that, I, am the same, even I who am speaking,Here, I am,
6 Por isso, o meu povo saberá o meu nome; por isso, naquele dia, saberá que sou eu quem diz: “Eis-me aqui.”
7 How beautiful, upon the mountains are the feetOf him That bringeth good tidings, That publisheth peace, That bringeth good tidings of blessing, That publisheth salvation,That saith unto Zion, Thy God, hath become king.
7 Quão formosos são sobre os montes os pés do que anuncia boas-novas, que faz ouvir a paz, que anuncia coisas boas, que faz ouvir a salvação, que diz a Sião: “O seu Deus reina!”
8 The voice of thy watchmen! They have uplifted a voice Together, do they renew the shout of triumph,For eye to eye, shall they see, When Yahweh returneth to Zion.
8 Eis o grito dos seus atalaias! Eles erguem a voz e juntos gritam de alegria, porque com os seus próprios olhos veem o retorno do
9 Break forth, shout in triumph together, ye waste places of Jerusalem,For Yahweh Hath comforted his people, Hath redeemed Jerusalem:
9 Gritem de alegria e juntas exultem, ó ruínas de Jerusalém, porque o o seu povo; ele remiu Jerusalém.
10 Yahweh hath bared his holy arm, in the eyes of all the nations, So shall all the ends of the earth see the salvation of our God.
10 O Senhor desnudou o seu santo braço à vista de todas as nações, e todos os confins da terra verão a salvação do nosso Deus.
11 Away! away! come, forth from thence!Nought unclean, may ye touch,Come forth out of her midst, Purify yourselves, ye who are to carry the vessels of Yahweh;
11 Fora! Fora! Saiam de lá! Não toquem em coisa impura! Saiam do meio dela, purifiquem-se, vocês que levam os utensílios do
12 For, not in haste, shall ye come forth, Nor, by flight, shall ye journey,For, your van-guard, is Yahweh, And, your rear-guard, the God of Israel.
12 Porque vocês não sairão às pressas, nem partirão como quem foge. Porque o adiante de vocês, e o Deus de Israel será a sua retaguarda.
13 Lo! my Servant, prospereth,He riseth, and is lifted up, and becometh very high:
13 “Eis que o meu Servo procederá com prudência; será exaltado e elevado, e será mui sublime.
14 The more that Many, were amazed at thee, So marred, beyond any mans, was his appearance,And his form, beyond the sons of men,
14 Como muitos pasmaram à vista dele — pois o seu aspecto estava tão desfigurado, mais do que o de outro qualquer, e a sua aparência, mais do que a dos outros filhos dos homens —,
15 The more doth he startle Many nations, Before him, have kings closed their mouth,For, that which had not been related to them, have they seen, And that which they had not heard, haw they diligently considered.
15 assim causará admiração às nações, e os reis fecharão a sua boca por causa dele. Porque verão aquilo que não lhes foi anunciado, e entenderão aquilo que não tinham ouvido.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 52, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.