Isaías 39

Rotherham Version (ROTH) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 At that time, Merodach-baladan son of Baladan, king of Babylon, sent letters and a present unto Hezekiah,for he had heard that Hezekiah had been sick, and had recovered.
1 Nessa mesma época, o rei de Babilônia, Merodac-Baladã, enviou a Ezequias embaixadores levando uma mensagem e presentes, porque soubera da doença e do restabelecimento do rei.
2 And Hezekiah, rejoiced over them, and showed them his house of precious thingsthe silver and the gold and the spices and the precious ointment and all his armouryand all that was found among his treasures,there was nothing, which Hezekiah, did not show themin his house or in all his dominion.
2 Ezequias sentiu-se lisonjeado e os fez visitar os tesouros de seu palácio: a baixela de prata e ouro, os perfumes, os ungüentos preciosos, assim como seu arsenal e todos os seus depósitos. Nada houve em seu palácio e em todos os seus domínios que Ezequias não lhes mostrasse.
3 Then came Isaiah the prophet, unto King Hezekiah,and said unto himWhat said these men? and whence came they unto thee? And Hezekiah said, From a land far away, came they unto me, from Babylon!
3 Então o profeta Isaías veio visitar o rei Ezequias e lhe disse: Que disseram esses homens, e de onde vieram eles para fazer-te visita? Vieram ver-me de longe, de Babilônia, respondeu Ezequias.
4 And he said, What have they seen in thy house? Then said Hezekiah,All that is in my house, have they seen, there is nothing which I shewed them not among my treasures.
4 E que visitaram eles em tua casa?, replicou Isaías. Viram tudo o que se encontra em meu palácio, respondeu Ezequias; nada há em meus tesouros que eu não lhes tenha mostrado.
5 Then said Isaiah unto Hezekiah,Hear thou the word of Yahweh of hosts:
5 Então Isaías disse a Ezequias; Escuta a, palavra do Senhor dos exércitos!
6 Lo! days are coming, when all that is in thy house, and that which thy fathers have treasured up until this day, shall be carried away unto Babylon,nothing, shall be left, Saith Yahweh.
6 Aproxima-se o tempo em que se levará para Babilônia tudo aquilo que há em teu palácio, tudo o que acumularam os teus pais até este dia. Nada ficará, declara o Senhor.
7 And of thy sons who shall issue from thee whom thou shalt beget, shall they take away,and they shall become eunuchs in the palace of the king of Babylon.
7 Tomarão até os teus próprios filhos, que geraste, para fazer deles eunucos no palácio do rei de Babilônia.
8 And Hezekiah said unto Isaiah, Good is the word of Yahweh, which thou hast spoken. And he said, Surely, there shall be peace and stability in my days.
8 Ezequias respondeu a Isaías: A sentença do Senhor, que acabas de proferir, é justa. Pois dizia a si mesmo: Ao menos terei paz e segurança enquanto viver.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.