Isaías 39
Rotherham Version (ROTH) vs BKJ
1 At that time, Merodach-baladan son of Baladan, king of Babylon, sent letters and a present unto Hezekiah,for he had heard that Hezekiah had been sick, and had recovered.
1 Naquele tempo, Merodaque-Baladã, o filho de Baladã, rei da Babilônia, enviou cartas e um presente a Ezequias, porque ele tinha ouvido que ele havia estado enfermo e estava recuperado.
2 And Hezekiah, rejoiced over them, and showed them his house of precious thingsthe silver and the gold and the spices and the precious ointment and all his armouryand all that was found among his treasures,there was nothing, which Hezekiah, did not show themin his house or in all his dominion.
2 E Ezequias ficou feliz por causa deles, e mostrou-lhes a casa de suas coisas preciosas, a prata e o ouro, e as especiarias, e o unguento precioso, e toda a casa de suas armas e tudo que havia em seus tesouros. Não houve nada em sua casa, nem em todos os seus domínios que Ezequias não houvesse mostrado a eles.
3 Then came Isaiah the prophet, unto King Hezekiah,and said unto himWhat said these men? and whence came they unto thee? And Hezekiah said, From a land far away, came they unto me, from Babylon!
3 Então, veio Isaías, o profeta, ao rei Ezequias, e disse-lhe: O que disseram estes homens? E, de que lugar vieram eles a ti? E Ezequias disse: Eles vêm de um país distante até mim, de Babilônia.
4 And he said, What have they seen in thy house? Then said Hezekiah,All that is in my house, have they seen, there is nothing which I shewed them not among my treasures.
4 Então, disse ele: O que eles têm visto em tua casa? E Ezequias respondeu: Tudo que está em minha casa têm eles visto. Não há nada dentre meus tesouros que eu não tenha mostrado a eles.
5 Then said Isaiah unto Hezekiah,Hear thou the word of Yahweh of hosts:
5 Então, disse Isaías a Ezequias: Ouve a palavra do SENHOR dos Exércitos.
6 Lo! days are coming, when all that is in thy house, and that which thy fathers have treasured up until this day, shall be carried away unto Babylon,nothing, shall be left, Saith Yahweh.
6 Eis que os dias vêm, tais que tudo que está dentro de tua casa e o que teus pais têm armazenado em depósito até o presente dia, será carregado para Babilônia, nada será deixado, diz o SENHOR.
7 And of thy sons who shall issue from thee whom thou shalt beget, shall they take away,and they shall become eunuchs in the palace of the king of Babylon.
7 E de teus filhos, que de ti descenderem, os quais tu gerarás, eles os tomarão, e eles serão eunucos dentro do palácio do rei da Babilônia.
8 And Hezekiah said unto Isaiah, Good is the word of Yahweh, which thou hast spoken. And he said, Surely, there shall be peace and stability in my days.
8 Então, disse Ezequias a Isaías: Boa é a palavra do SENHOR, a qual tu tens falado. Disse ele além disso: Porque haverá paz e verdade em meus dias.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.