Isaías 39

Rotherham Version (ROTH) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 At that time, Merodach-baladan son of Baladan, king of Babylon, sent letters and a present unto Hezekiah,for he had heard that Hezekiah had been sick, and had recovered.
1 Por esse mesmo tempo, o rei da Babilônia, Merodaque-Baladã, filho de Baladã, soube que o rei Ezequias havia estado doente, mas agora já estava bom. Então lhe mandou uma carta e um presente.
2 And Hezekiah, rejoiced over them, and showed them his house of precious thingsthe silver and the gold and the spices and the precious ointment and all his armouryand all that was found among his treasures,there was nothing, which Hezekiah, did not show themin his house or in all his dominion.
2 Ezequias recebeu bem os mensageiros e lhes mostrou toda a sua riqueza, isto é, a sua prata e o seu ouro, as suas especiarias , os seus perfumes e todas as suas armas. Não houve nada nos seus depósitos ou em qualquer outro lugar que Ezequias não mostrasse.
3 Then came Isaiah the prophet, unto King Hezekiah,and said unto himWhat said these men? and whence came they unto thee? And Hezekiah said, From a land far away, came they unto me, from Babylon!
3 Então o profeta Isaías foi falar com ele e perguntou: — De onde vieram esses homens, e o que foi que lhe disseram? Ezequias respondeu: — Eles vieram de um país que fica muito longe daqui. Vieram da Babilônia.
4 And he said, What have they seen in thy house? Then said Hezekiah,All that is in my house, have they seen, there is nothing which I shewed them not among my treasures.
4 — O que foi que eles viram no palácio? — perguntou Isaías. O rei respondeu: — Viram tudo. Não houve nada nos depósitos que eu não lhes mostrasse.
5 Then said Isaiah unto Hezekiah,Hear thou the word of Yahweh of hosts:
5 Então Isaías disse ao rei: — O
6 Lo! days are coming, when all that is in thy house, and that which thy fathers have treasured up until this day, shall be carried away unto Babylon,nothing, shall be left, Saith Yahweh.
6 vai chegar o tempo em que tudo aquilo que há no seu palácio, isto é, tudo o que os seus antepassados juntaram até hoje, será levado para a Babilônia. Não ficará nada.
7 And of thy sons who shall issue from thee whom thou shalt beget, shall they take away,and they shall become eunuchs in the palace of the king of Babylon.
7 Alguns dos seus próprios filhos serão levados como prisioneiros e feitos eunucos para trabalhar no palácio do rei da Babilônia.
8 And Hezekiah said unto Isaiah, Good is the word of Yahweh, which thou hast spoken. And he said, Surely, there shall be peace and stability in my days.
8 O rei Ezequias entendeu que isso queria dizer que durante a vida dele haveria paz e segurança. Por isso, disse: — A mensagem do

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.