Isaías 13

Rotherham Version (ROTH) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 The oracle on Babylon,of which Isaiah, son of Amoz had vision:
1 Esta é a mensagem a respeito da Babilônia que Isaías, filho de Amoz, recebeu numa visão:
2 Upon a bare mountain, lift ye up a standard, Raise high the voice to them, Wave the hand, That they may enter the doors of nobles.
2 Em cima de um monte pelado, levantem a bandeira de guerra! Deem ordem para os inimigos atacarem e levantem a mão como sinal para que eles entrem pelos portões da cidade majestosa.
3 I myself, have given charge to my hallowed ones,Yea I have called My heroes in showing mine anger, My proudly exulting ones. The noise of a multitude in the mountains A resemblance of many people,
3 O Senhor está chamando os seus soldados fiéis, os seus homens valentes, que se alegram com a vitória. Ele os está chamando para que castiguem aqueles com quem ele está
4 The noise of a tumult of kingdoms Nations gathered together, Yahweh of hosts, mustering a host for battle!
4 Ouve-se uma gritaria nas montanhas! São exércitos que estão se ajuntando! Soldados de muitas nações se reúnem para a guerra; o
5 They are coming in From a land far away. From the utmost bound of the heavens,Yahwehwith his weapons of indignation, To destroy the land.
5 As tropas vêm da Pérsia, um país distante, vêm lá do fim do mundo. Na sua ira, o vai usá-las para destruir a Babilônia inteira.
6 Howl ye! for at hand is the day of Yahweh,As a veritable destruction from the Almighty, shall it come.
6 Chorem e gritem, pois está chegando o Dia do Senhor ; a destruição enviada pelo Todo-Poderoso está perto!
7 For this causeAll hands, shall hang down,and Every mortal heart, melt.
7 Os braços de todos ficarão sem força, e de medo os corações deles baterão mais rápido,
8 And they shall be in distressWrithings and pains, shall lay hold, As a woman in childbirth, shall they be in pangs,Everyone, at his neighbour, shall look in amazement, Faces of flames, their faces!
8 pois o pavor tomará conta deles. Sofrerão e chorarão como uma mulher com dores de parto, se torcerão como uma mulher que está dando à luz. Olharão uns para os outros, cheios de medo, e os rostos deles ficarão vermelhos de vergonha.
9 Lo! the day of Yahweh, coming in, Fierce and overflowing, and burning with anger,To devote the earth to desolation, And her sinners, will he destroy out of it.
9 Está chegando o Dia do Senhor , dia terrível da sua ira violenta e furiosa. A terra será arrasada, e os pecadores serão mortos.
10 For the stars of the heavens and their constellations, shall not flash forth their light,Obscured shall be the sun in his going forth, And the moon, shall not shed her light.
10 Todas as estrelas deixarão de brilhar; logo ao nascer, o sol ficará escuro, e a lua também não brilhará mais.
11 And I will visit, upon the inhabited earth, calamity!, And upon the lawless, their punishment, And will quiet the arrogance of the proud, And the loftiness of tyrants, will I lay low.
11 O Senhor Deus diz: “Eu vou castigar o mundo por causa das suas maldades; vou castigar as pessoas perversas por causa dos seus pecados. Acabarei com o orgulho dos vaidosos e humilharei as pessoas violentas.
12 I will cause, a man, to be more precious than fine gold,Even a son of earth than, the finest gold of Ophir.
12 Quando eu acabar de castigá-los, as pessoas que ficarem vivas serão mais raras do que o ouro, do que o ouro puro de Ofir.
13 For this cause, the heavens, will I disturb, And, the earth, shall tremble out of her place,In the wrath of Yahweh of hosts, And in the day of the glow of his anger.
13 No dia em que eu, o Senhor Todo-Poderoso, mostrar a minha ira e o meu furor, farei com que os céus tremam e com que a terra saia do seu lugar.
14 And it shall beLike a gazelle that is chased, And like a sheep with none to lift it up,Each, to his own people, will they turn, And, each, to his own land, will they flee:
14 “Os estrangeiros que moram na Babilônia fugirão e voltarão para os seus próprios países. Serão como como ovelhas que não têm pastor.
15 Every one found, shall be thrust through,And, every one taken, shall fall by the sword;
15 Os que forem alcançados e forem presos serão mortos à espada.
16 And, their infants, shall be dashed to the ground, before their eyes,Plundered shall be, their houses, and their wives ravished.
16 Diante dos seus próprios olhos, os seus filhos serão esmagados, as suas casas serão assaltadas, e as suas mulheres, violentadas.
17 Behold me! stirring up against them the Medes,Who of silver, shall take no account, And as for gold, they shall not delight in it;
17 “Contra os babilônios vou atiçar os medos , um povo que não faz caso de prata nem de ouro.
18 And, bows, shall dash the young to pieces,And on the fruit of the womb, will they have no pity, Over children, will their eye throw no shield.
18 Com as suas flechas, eles matarão os jovens; matarão crianças e bebês sem dó nem piedade.
19 Thus shall BabylonThe most lovely of kingdoms, The majestic beauty of the ChaldeesBecome as in the divine overthrow of Sodom and Gomorrah.
19 Babilônia é a glória e o orgulho do seu povo, a mais bela cidade de todos os reinos; mas ela vai ficar como Sodoma e Gomorra quando eu as destruí.
20 It shall not be dwelt in for ever, Neither shall it be inhabited from generation to generation,Neither shall encamp there, an Arab, Nor, shepherds, fold their flocks there.
20 Babilônia ficará completamente vazia, e nunca mais ninguém morará ali. Os viajantes árabes não armarão ali as suas barracas, e nenhum pastor levará as suas ovelhas para pastarem lá.
21 Then shall lie down there, wild beasts, And filled shall be their houses with owls,Then shall inhabit there, the ostrich, And shaggy creatures, shall dance there.
21 Os animais do deserto viverão na cidade, e as casas ficarão cheias de corujas; avestruzes morarão ali, e cabras selvagens saltarão entre as ruínas.
22 And jackals shall answer, in their citadels, And wild dogs, in their voluptuous palaces,And near to come is her time, And, her days, shall not be delayed.
22 Nas torres e nos palácios, uivarão as hienas e as raposas. Está chegando a hora da Babilônia; os seus dias já estão contados.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.