Hebreus 1
Rotherham Version (ROTH) vs NVT
1 Whereas, in many parts and in many ways of old, God spake unto the fathers, in the prophets,
1 Por muito tempo Deus falou várias vezes e de diversas maneiras a nossos antepassados por meio dos profetas.
2 At the end of these days, He hath spoken unto us in his Son,whom he hath appointed heir of all things, through whom also he hath made the ages;
2 E agora, nestes últimos dias, ele nos falou por meio do Filho, o qual ele designou como herdeiro de todas as coisas e por meio de quem criou o universo.
3 Who, being an eradiated brightness of his glory, and an exact representation of his very being, also bearing up all things by the utterance of his power, purification of sins, having achieved, sat down on the right hand of the majesty in high places:
3 O Filho irradia a glória de Deus, expressa de forma exata o que Deus é e, com sua palavra poderosa, sustenta todas as coisas. Depois de nos purificar de nossos pecados, sentou-se no lugar de honra à direita do Deus majestoso no céu,
4 By so much becoming superior to the messengers, by as much as, going beyond them, he hath inherited a more distinguished name.
4 o que revela que o Filho é muito superior aos anjos, e o nome que ele herdou, superior ao nome deles.
5 For unto which of the messengers said he at any timeMy Son, art, thou, I, this day have begotten thee? and againI, will become, his father, and, he, shall become my Son?
5 Pois Deus nunca disse a nenhum anjo: “Você é meu Filho; hoje eu o gerei”. Ou ainda: “Eu serei seu Pai, e ele será meu Filho”.
6 But, whensoever he again introduceth the first-begotten into the habitable earth, he saithAnd let all Gods messengers worship him!
6 E, quando ele trouxe seu Filho supremo ao mundo, disse: “Que todos os anjos de Deus o adorem”.
7 Even as to the messengers, indeed, he saithWho maketh his messengers, winds, and his ministers of state, a fiery flame;
7 A respeito dos anjos, ele diz: “Ele envia seus anjos como os ventos, e seus servos, como chamas de fogo”.
8 but, as to the Son,Thy throne, O God, is unto times age-abiding, andA sceptre of equity, is the sceptre of his kingdom,
8 Mas ao Filho ele diz: “Teu trono, ó Deus, permanece para todo o sempre; tu governas com cetro de justiça.
9 Thou hast loved righteousness, and hated lawlessness,For this cause, hath God, thy God, anointed thee with the oil of exultation, beyond thy partners;
9 Amas a justiça e odeias o mal; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu. Derramou sobre ti o óleo da alegria, mais que sobre qualquer outro”.
10 andThou, by way of beginning, Lord, the earth, didst found, and, the works of thy hands, are the heavens,
10 E diz também: “No princípio, Senhor, lançaste os fundamentos da terra, e com tuas mãos formaste os céus.
11 They, shall perish, but, thou, abidest still, and, all, as a mantle, shall be worn out,
11 Eles deixarão de existir, mas tu permanecerás para sempre; eles se desgastarão, como roupa velha.
12 And, as if a robe, wilt thou fold them up,as a mantle, and they shall be changed; but, thou, art the same, and thy years shall not fail.
12 Tu os desdobrarás como um manto e te desfarás deles como roupa velha. Tu, porém, és sempre o mesmo; teus dias jamais terão fim”.
13 But, to which of the messengers, hath he said, at any timeSit thou at my right hand, until I make thy foes thy footstool?
13 E ele nunca disse a nenhum de seus anjos: “Sente-se no lugar de honra à minha direita, até que eu humilhe seus inimigos e os ponha debaixo de seus pés”.
14 Are they not, all, spirits, doing public service,for ministry, sent forth, for the sake of them who are about to inherit salvation?
14 Portanto, os anjos são apenas servos, espíritos enviados para cuidar daqueles que herdarão a salvação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.