Hebreus 1

Rotherham Version (ROTH) vs BKJ

Sair da comparação
1 Whereas, in many parts and in many ways of old, God spake unto the fathers, in the prophets,
1 Deus, que várias vezes e de diversas maneiras, falou no passado aos pais pelos profetas,
2 At the end of these days, He hath spoken unto us in his Son,whom he hath appointed heir of all things, through whom also he hath made the ages;
2 nestes últimos dias falou-nos pelo seu Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas, por quem fez também os mundos.
3 Who, being an eradiated brightness of his glory, and an exact representation of his very being, also bearing up all things by the utterance of his power, purification of sins, having achieved, sat down on the right hand of the majesty in high places:
3 O qual, sendo o resplendor de sua glória, e a imagem expressa de sua pessoa, e sustentando todas as coisas pela palavra do seu poder, havendo feito por si mesmo a purificação dos nossos pecados, assentou-se à destra da Majestade nas alturas;
4 By so much becoming superior to the messengers, by as much as, going beyond them, he hath inherited a more distinguished name.
4 tendo sido feito tanto melhor do que os anjos, assim obteve por herança um nome mais excelente do que eles.
5 For unto which of the messengers said he at any timeMy Son, art, thou, I, this day have begotten thee? and againI, will become, his father, and, he, shall become my Son?
5 Porque a qual dos anjos disse ele alguma vez: Tu és meu Filho, neste dia te gerei? E outra vez: Eu serei para ele um Pai, e ele será para mim um Filho?
6 But, whensoever he again introduceth the first-begotten into the habitable earth, he saithAnd let all Gods messengers worship him!
6 E outra vez, quando traz ao mundo o primogênito, diz: E que todos os anjos de Deus o adorem.
7 Even as to the messengers, indeed, he saithWho maketh his messengers, winds, and his ministers of state, a fiery flame;
7 E dos anjos diz: Quem faz dos seus anjos espíritos, e de seus ministros uma chama de fogo.
8 but, as to the Son,Thy throne, O God, is unto times age-abiding, andA sceptre of equity, is the sceptre of his kingdom,
8 Mas ao Filho ele diz: Teu trono, ó Deus, é para sempre e sempre; cetro de justiça é o cetro do teu reino.
9 Thou hast loved righteousness, and hated lawlessness,For this cause, hath God, thy God, anointed thee with the oil of exultation, beyond thy partners;
9 Amaste a justiça e odiaste a iniquidade; por isso Deus, também o teu Deus, te ungiu com o óleo da alegria mais do que a teus companheiros.
10 andThou, by way of beginning, Lord, the earth, didst found, and, the works of thy hands, are the heavens,
10 E tu, ­Senhor, no princípio estabeleceste a fundação da terra, e os céus são as obras de tuas mãos.
11 They, shall perish, but, thou, abidest still, and, all, as a mantle, shall be worn out,
11 Eles perecerão, mas tu permaneces; e todos eles envelhecerão como acontece com a vestimenta;
12 And, as if a robe, wilt thou fold them up,as a mantle, and they shall be changed; but, thou, art the same, and thy years shall not fail.
12 e como um manto tu irás dobrá-los e eles serão mudados; mas tu és o mesmo, e os teus anos não falharão.
13 But, to which of the messengers, hath he said, at any timeSit thou at my right hand, until I make thy foes thy footstool?
13 Mas a qual dos anjos disse ele alguma vez: Assenta-te à minha destra, até que ponha os teus inimigos por escabelo de teus pés?
14 Are they not, all, spirits, doing public service,for ministry, sent forth, for the sake of them who are about to inherit salvation?
14 Não são todos eles espíritos ministradores, enviados para servir àqueles que serão herdeiros da salvação?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.