Hebreus 12
Rotherham Version (ROTH) vs VC
1 Therefore, indeed, seeing that, we also, have encircling us, so great a cloud of witnesses, stripping off every incumbrance and the easily entangling sin, with endurance, let us be running, the race that is lying before us,
1 Desse modo, cercados como estamos de uma tal nuvem de testemunhas, desvencilhemo-nos das cadeias do pecado. Corramos com perseverança ao combate proposto, com o olhar fixo no autor e consumador de nossa fé, Jesus.
2 Looking away unto our faiths Princely-leader and perfecter, Jesus,who, in consideration of the joy lying before him, endured a cross, shame, despising! And, on the right hand of the throne of God, hath taken his seat.
2 Em vez de gozo que se lhe oferecera, ele suportou a cruz e está sentado à direita do trono de Deus.
3 For take ye into considerationhim who hath endured, such contradiction, by sinners against themselves, lest ye be wearied, in your souls becoming exhausted.
3 Considerai, pois, atentamente aquele que sofreu tantas contrariedades dos pecadores, e não vos deixeis abater pelo desânimo.
4 Not yet unto blood, have ye resisted, against sin, waging a contest;
4 Ainda não tendes resistido até o sangue, na luta contra o pecado.
5 And ye have quite forgotten the exhortation which, indeed, with you as with sons, doth reason:My son! be not slighting the discipline of the Lord, neither be fainting, when by him, thou art reproved;
5 Estais esquecidos da palavra de animação que vos é dirigida como a filhos: Filho meu, não desprezes a correção do Senhor. Não desanimes, quando repreendido por ele;
6 For, whom the Lord loveth, he doth, discipline, and scourgeth every son whom he doth welcome home.
6 pois o Senhor corrige a quem ama e castiga todo aquele que reconhece por seu filho {Pr 3,11s}.
7 For the sake of discipline, persevere! As towards sons, God, beareth himself, towards you; for who is a son whom a father doth not discipline?
7 Estais sendo provados para a vossa correção: é Deus que vos trata como filhos. Ora, qual é o filho a quem seu pai não corrige?
8 If however ye are without discipline, whereof, all, have received a share, then, are ye, bastards, and, not sons.
8 Mas se permanecêsseis sem a correção que é comum a todos, seríeis bastardos e não filhos legítimos.
9 Furthermore, indeed, the fathers of our flesh, we used to have, as administrators of discipline, and we used to pay deference: shall we not, much rather, submit ourselves to the Father of our spirits and, live?
9 Aliás, temos na terra nossos pais que nos corrigem e, no entanto, os olhamos com respeito. Com quanto mais razão nos havemos de submeter ao Pai de nossas almas, o qual nos dará a vida?
10 For, they, indeed, for a few days, according to that which seemed good to them, were administering discipline; but, he, unto that which is profitable, with view to our partaking of his holiness:
10 Os primeiros nos educaram para pouco tempo, segundo a sua própria conveniência, ao passo que este o faz para nosso bem, para nos comunicar sua santidade.
11 But, no discipline, for the present, indeed, seemeth to be of joy, but of sorrow: afterwards, howeverto them who thereby have been trained, it yieldeth peaceful fruit, of righteousness.
11 E verdade que toda correção parece, de momento, antes motivo de pesar que de alegria. Mais tarde, porém, granjeia aos que por ela se exercitaram o melhor fruto de justiça e de paz.
12 Wherefore, the slackened hands and paralysed knees, restore ye,
12 Levantai, pois, vossas mãos fatigadas e vossos joelhos trêmulos {Is 35,3}.
13 And, straight tracks, be making for your feetthat the lame member may not be dislocated, but, be healed rather.
13 Dirigi os vossos passos pelo caminho certo. Os que claudicam tornem ao bom caminho e não se desviem.
14 Peace, be pursuing, with all, and the obtaining of holiness,without which no one shall see the Lord:
14 Procurai a paz com todos e ao mesmo tempo a santidade, sem a qual ninguém pode ver o Senhor.
15 Using oversightlest any one be falling behind from the favour of God,lest any root of bitterness, springing up above, be causing trouble, and, through it, the many, be defiled:
15 Estai alerta para que ninguém deixe passar a graça de Deus, e para que não desponte nenhuma planta amarga, capaz de estragar e contaminar a massa inteira.
16 Lest there be any fornicator, or profane person, like Esau,who, for the sake of one meal, yielded up his own firstborn rights;
16 Que não haja entre vós ninguém sensual nem profanador como Esaú, que, por um prato de comida, vendeu o seu direito de primogenitura.
17 For ye know that, afterwardswhen he even wished to inherit the blessing, he was rejected; for, place of repentance, found he none, even though, with tears, he diligently sought it.
17 E sabeis que, desejando ele em seguida receber a bênção do herdeiro, lhe foi recusada. E não bastaram todas as súplicas e lágrimas para que seu pai mudasse de sentimento...
18 For ye have not approachedunto, a searching and scorching fire, and gloom, and mist, and tempest,
18 Em verdade, não vos aproximastes de uma montanha palpável, invadida por fogo violento, nuvem, trevas, tempestade,
19 And a trumpets peal,and a sound of things spoken:from which they who heard excused themselves, lest there should be added to them, a word;
19 som da trombeta e aquela voz tão terrível que os que a ouviram suplicaram que ela não lhes falasse mais.
20 For they could not bear, that which was being enjoined,and, should a beast be touching the mountain, it shall be stoned;
20 Estavam verdadeiramente aterrados por esta ordem: Todo aquele que tocar a montanha, mesmo que seja um animal, será apedrejado {Ex 19,12}.
21 And, so fearful was that which was showing itself, Moses, saidI am terrified, and do tremble l
21 E tão terrível era o espetáculo, que Moisés exclamou: Eu tremo de pavor {Dt 9,19}.
22 But ye have approachedunto Zions mountain, and unto the city of a Living God, a heavenly Jerusalem,and unto myriads of messengers,
22 Vós, ao contrário, vos aproximastes da montanha de Sião, da cidade do Deus vivo, da Jerusalém celestial, das miríades de anjos,
23 in high festival,and unto an assembly of firstborn ones, enrolled in the heavens,and unto God, judge of all,and unto the spirits of righteous ones made perfect,
23 da assembléia festiva dos primeiros inscritos no livro dos céus, e de Deus, juiz universal, e das almas dos justos que chegaram à perfeição,
24 And unto the mediator of a new covenant, Jesus,and unto the blood of sprinkling, more excellently speaking, than, Abel.
24 enfim, de Jesus, o mediador da Nova Aliança, e do sangue da aspersão, que fala com mais eloqüência que o sangue de Abel.
25 Beware, lest ye excuse yourselves from him that speaketh; for, if, they escaped not, who excused themselves from him who on earth was warning, how much less, shall, we, who from him that warneth from the heavens, do turn ourselves away:
25 Guardai-vos, pois, de recusar ouvir aquele que fala. Porque, se não escaparam do castigo aqueles que dele se desviaram, quando lhes falava na terra, muito menos escaparemos nós, se o repelirmos, quando nos fala desde o céu.
26 Whose voice shook the earth, then, but, now, hath he promised, sayingYet once for all, I, will shakenot only the earth, but, also the heaven.
26 Depois de ter outrora abalado a terra pela sua voz, ele hoje nos faz esta solene declaração: Ainda uma vez por todas moverei, não só a terra, mas também o céu {Ag 2,6}.
27 But, the saying, Yet once for all, maketh clear the removal of the things which can be shaken, as of things done with,that they may remain, which cannot be shaken.
27 As palavras ainda uma vez indicam o desaparecimento do que é caduco, do que foi criado, para que só subsista o que é imutável.
28 Wherefore, seeing that, of a kingdom not to be shaken, we are receiving possession, let us have gratitudewhereby we may be rendering divine service well-pleasingly unto God, with reverence and awe;
28 sim, possuindo nós um reino inabalável, dediquemos a Deus um reconhecimento que lhe torne agradável o nosso culto com temor e respeito.
29 For, even our God, is a consuming fire.
29 Porque nosso Deus é um fogo devorador {Dt 4,24}.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.