Efésios 6

Rotherham Version (ROTH) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ye children, be obedient unto your parents in the Lord , for this is right:
1 Filhos, obedeçam a seus pais no Senhor, pois isto é justo.
2 Honour thy father and thy mother,which indeed is the first commandment with promise,
2 “Honre o seu pai e a sua mãe”, que é o primeiro mandamento com promessa,
3 That it may come to be, well with thee, and thou shalt be long-lived upon the land.
3 “para que tudo corra bem com você, e você tenha uma longa vida sobre a terra”.
4 And ye fathers, be not provoking your children to anger, but be nourishing them up in the discipline and admonition of the Lord.
4 E vocês, pais, não provoquem os seus filhos à ira, mas tratem de criá-los na disciplina e na admoestação do Senhor.
5 Ye servants, be obedient unto them who, after the flesh, are your masters, with fear and trembling, in singleness of your heart, as unto the Christ;
5 Quanto a vocês, servos, obedeçam a seus senhores aqui na terra com temor e tremor, com sinceridade de coração, como a Cristo,
6 Not by way of eye-service as man-pleasers, but as servants of Christ, doing the will of God, from the soul,
6 não servindo apenas quando estão sendo vigiados, somente para agradar pessoas, mas como servos de Cristo, fazendo de coração a vontade de Deus.
7 with good will, rendering serviceas unto the Lord, and not unto men;
7 Sirvam de boa vontade, como se estivessem trabalhando para o Senhor e não para pessoas,
8 Knowing that, each one, whatsoever he may do that is good, the same, shall he receive back from the Lord, whether bond or free.
8 sabendo que cada um, se fizer alguma coisa boa, receberá isso outra vez do Senhor, seja servo, seja livre.
9 And ye masters, the same things, be doing towards them, forbearing your threatknowing that, both their and your Master, is in the heavens, and, respect of persons, there is none, with him.
9 E vocês, senhores, façam o mesmo com os servos, deixando as ameaças, sabendo que o Senhor, tanto deles como de vocês, está nos céus, e que ele não trata as pessoas com parcialidade.
10 For the rest, be empowering yourselves in the Lord, and in the grasp of his might:
10 Quanto ao mais, sejam fortalecidos no Senhor e na força do seu poder.
11 Put on the complete armour of God, with a view to your having power to stand against the strategies of the adversary;
11 Vistam-se com toda a armadura de Deus, para poderem ficar firmes contra as ciladas do diabo.
12 Because our struggle is not against blood and flesh, but, against the principalities, against the authorities, against the world-holders, of this darkness, against the spiritual forces of wickedness in the heavenlies.
12 Porque a nossa luta não é contra o sangue e a carne, mas contra os principados e as potestades, contra os dominadores deste mundo tenebroso, contra as forças espirituais do mal, nas regiões celestiais.
13 For this cause, take up the complete armour of God, in order that ye may receive power to withstand in the evil day, and, all things, having accomplished, to stand!
13 Por isso, peguem toda a armadura de Deus, para que vocês possam resistir no dia mau e, depois de terem vencido tudo, permanecer inabaláveis.
14 Stand therefore,having girded your loins with truth, and put on the breastplate of righteousness,
14 Portanto, fiquem firmes, cingindo-se com a verdade e vestindo a couraça da justiça.
15 And shod your feet with the readiness of the glad-message of peace;
15 Tenham os pés calçados com a preparação do evangelho da paz,
16 With all, having taken up the shield of faith, wherewith ye shall have power, all the ignited darts of the wicked one, to quench;
16 segurando sempre o escudo da fé, com o qual poderão apagar todos os dardos inflamados do Maligno.
17 And, the helmet of salvation, welcome ye, and the sword of the spirit, which is what God hath spoken,
17 Usem também o capacete da salvação e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus.
18 With all prayer and supplication, praying in every season, in spirit, and, thereunto, watching, with all perseverance and supplication, for all the saints,
18 Orem em todo tempo no Espírito, com todo tipo de oração e súplica, e para isto vigiem com toda perseverança e súplica por todos os santos.
19 And on behalf of me;that, unto me, may be given discourse in the opening of my mouth, with freedom of utterance, to make known the sacred secret of the glad-message
19 E orem também por mim, para que, no abrir da minha boca, me seja dada a palavra, para com ousadia tornar conhecido o mistério do evangelho,
20 In behalf of which I am conducting an embassy in chains, that, therein, I may use freedom of utterance as it is needful for me to speak.
20 pelo qual sou embaixador em cadeias, para que, em Cristo, eu seja ousado para falar, como me cumpre fazer.
21 In order, however, that, ye also, may know the things which relate to mewhat I am accomplishing,all things, shall Tychicus make known unto you, the beloved brother and faithful minister in the Lord,
21 E, para que saibam como estou e o que estou fazendo, Tíquico, o irmão amado e fiel ministro do Senhor, lhes dará todas as informações.
22 Whom I have sent unto you for this very purpose, that ye may get to know the things concerning us, and he may encourage your hearts.
22 Eu o estou enviando a vocês com esta finalidade: para que conheçam a nossa situação e para que ele console o coração de vocês.
23 Peace unto the brethren, and love with faith,from God our Father, and Lord Jesus Christ.
23 Paz seja com os irmãos e amor com fé, da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
24 Favour be with all them that love our Lord Jesus Christ with incorruptness.
24 A graça esteja com todos os que amam sinceramente o nosso Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.