Efésios 6
Rotherham Version (ROTH) vs ARIB
1 Ye children, be obedient unto your parents in the Lord , for this is right:
1 Vós, filhos, sede obedientes a vossos pais no Senhor, porque isto é justo.
2 Honour thy father and thy mother,which indeed is the first commandment with promise,
2 Honra a teu pai e a tua mãe {que é o primeiro mandamento com promessa},
3 That it may come to be, well with thee, and thou shalt be long-lived upon the land.
3 para que te vá bem, e sejas de longa vida sobre a terra.
4 And ye fathers, be not provoking your children to anger, but be nourishing them up in the discipline and admonition of the Lord.
4 E vós, pais, não provoqueis à ira vossos filhos, mas criai-os na disciplina e admoestação do Senhor.
5 Ye servants, be obedient unto them who, after the flesh, are your masters, with fear and trembling, in singleness of your heart, as unto the Christ;
5 Vós, servos, obedecei a vossos senhores segundo a carne, com temor e tremor, na sinceridade de vosso coração, como a Cristo,
6 Not by way of eye-service as man-pleasers, but as servants of Christ, doing the will of God, from the soul,
6 não servindo somente à vista, como para agradar aos homens, mas como servos de Cristo, fazendo de coração a vontade de Deus,
7 with good will, rendering serviceas unto the Lord, and not unto men;
7 servindo de boa vontade como ao Senhor, e não como aos homens.
8 Knowing that, each one, whatsoever he may do that is good, the same, shall he receive back from the Lord, whether bond or free.
8 Sabendo que cada um, seja escravo, seja livre, receberá do Senhor todo bem que fizer.
9 And ye masters, the same things, be doing towards them, forbearing your threatknowing that, both their and your Master, is in the heavens, and, respect of persons, there is none, with him.
9 E vós, senhores, fazei o mesmo para com eles, deixando as ameaças, sabendo que o Senhor tanto deles como vosso está no céu, e que para com ele não há acepção de pessoas.
10 For the rest, be empowering yourselves in the Lord, and in the grasp of his might:
10 Finalmente, fortalecei-vos no Senhor e na força do seu poder.
11 Put on the complete armour of God, with a view to your having power to stand against the strategies of the adversary;
11 Revesti-vos de toda a armadura de Deus, para poderdes permanecer firmes contra as ciladas do Diabo;
12 Because our struggle is not against blood and flesh, but, against the principalities, against the authorities, against the world-holders, of this darkness, against the spiritual forces of wickedness in the heavenlies.
12 pois não é contra carne e sangue que temos que lutar, mas sim contra os principados, contra as potestades, conta os príncipes do mundo destas trevas, contra as hostes espirituais da iniqüidade nas regiões celestes.
13 For this cause, take up the complete armour of God, in order that ye may receive power to withstand in the evil day, and, all things, having accomplished, to stand!
13 Portanto tomai toda a armadura de Deus, para que possais resistir no dia mau e, havendo feito tudo, permanecer firmes.
14 Stand therefore,having girded your loins with truth, and put on the breastplate of righteousness,
14 Estai, pois, firmes, tendo cingidos os vossos lombos com a verdade, e vestida a couraça da justiça,
15 And shod your feet with the readiness of the glad-message of peace;
15 e calçando os pés com a preparação do evangelho da paz,
16 With all, having taken up the shield of faith, wherewith ye shall have power, all the ignited darts of the wicked one, to quench;
16 tomando, sobretudo, o escudo da fé, com o qual podereis apagar todos os dardos inflamados do Maligno.
17 And, the helmet of salvation, welcome ye, and the sword of the spirit, which is what God hath spoken,
17 Tomai também o capacete da salvação, e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus;
18 With all prayer and supplication, praying in every season, in spirit, and, thereunto, watching, with all perseverance and supplication, for all the saints,
18 com toda a oração e súplica orando em todo tempo no Espírito e, para o mesmo fim, vigiando com toda a perseverança e súplica, por todos os santos,
19 And on behalf of me;that, unto me, may be given discourse in the opening of my mouth, with freedom of utterance, to make known the sacred secret of the glad-message
19 e por mim, para que me seja dada a palavra, no abrir da minha boca, para, com intrepidez, fazer conhecido o mistério do evangelho,
20 In behalf of which I am conducting an embassy in chains, that, therein, I may use freedom of utterance as it is needful for me to speak.
20 pelo qual sou embaixador em cadeias, para que nele eu tenha coragem para falar como devo falar.
21 In order, however, that, ye also, may know the things which relate to mewhat I am accomplishing,all things, shall Tychicus make known unto you, the beloved brother and faithful minister in the Lord,
21 Ora, para que vós também possais saber como estou e o que estou fazendo, Tíquico, irmão amado e fiel ministro no Senhor, vos informará de tudo;
22 Whom I have sent unto you for this very purpose, that ye may get to know the things concerning us, and he may encourage your hearts.
22 o qual vos envio para este mesmo fim, para que saibais do nosso estado, e ele vos conforte o coração.
23 Peace unto the brethren, and love with faith,from God our Father, and Lord Jesus Christ.
23 Paz seja com os irmãos, e amor com fé, da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
24 Favour be with all them that love our Lord Jesus Christ with incorruptness.
24 A graça seja com todos os que amam a nosso Senhor Jesus Cristo com amor incorruptível.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.