Eclesiastes 12
Rotherham Version (ROTH) vs NTLH
1 Yet remember thy Creator, in the days of thy vigour,or ever come in, the days of discomfort, and the years arrive, in which thou shalt sayI have, in them, no pleasure;
1 Lembre do seu Criador enquanto você ainda é jovem, antes que venham os dias maus e cheguem os anos em que você dirá: “Não tenho mais prazer na vida.”
2 Or ever be darkenedthe sun, and the light, and the moon, and the stars,and the clouds return after a downpour of rain;
2 Lembre dele antes que chegue o tempo em que você achará que a luz do sol, da lua e das estrelas perdeu o seu brilho e que as nuvens de chuva nunca vão embora.
3 In the day when the keepers of the house shall tremble, and the men of might bow themselves,and the grinders cease because they are few, and they who look through the windows are darkened;
3 Então os seus braços, que sempre o defenderam, começarão a tremer, e as suas pernas, que agora são fortes, ficarão fracas. Os seus dentes cairão, e sobrarão tão poucos, que você não conseguirá mastigar a sua comida. A sua vista ficará tão fraca, que você não poderá mais ver as coisas claramente.
4 And the doors in the street be closed, when the sound of the mill become low,and one rise at the chirp of a small bird, and low-voiced be all the daughters of song;
4 Você ficará surdo e não poderá ouvir o barulho da rua. Você quase não conseguirá ouvir o moinho moendo ou a música tocando. E levantará cedo, quando os passarinhos começam a cantar.
5 Yea, at what is high, they be in fear, and there be, terrors, in the way, and the almond be rejected, and the grasshopper drag itself along, and desire perish,for man is going to his age-abiding home, when the wailers shall go round in the streets;
5 Então você terá medo de lugares altos, e até caminhar será perigoso. Os seus cabelos ficarão brancos, e você perderá o gosto pelas coisas. Nós estaremos caminhando para o nosso último descanso; e, quando isso acontecer, haverá gente chorando por nossa causa nas ruas.
6 Or ever the silver cord be loosed, or the golden bowl be broken,or the bucket by the fountain be shivered, or the wheel at the well be broken;
6 A vida vai se acabar como uma lamparina de ouro cai e quebra, quando a sua corrente de prata se arrebenta, ou como um pote de barro se despedaça quando a corda do poço se parte.
7 And the dust return to the earth, as it was,and, the spirit, return unto God, who gave it.
7 Então o nosso corpo voltará para o pó da terra, de onde veio, e o nosso espírito voltará para Deus, que o deu.
8 Vanity of vanities, saith the Proclaimer, all, is vanity.
8 É ilusão, é ilusão, diz o Sábio. Tudo é ilusão.
9 Besides that, the Proclaimer being wise,still further taught knowledge unto the people, and weighed and searched, arranged proverbs in abundance.
9 O Sábio, usando o seu conhecimento, continuou a ensinar ao povo o que sabia. Ele estudou, examinou e pôs em ordem muitos provérbios.
10 The Proclaimer sought to find out words giving delight, and to note down rightly, the words of truth.
10 Procurou usar palavras agradáveis, e tudo o que escreveu é verdade.
11 The words of the wise, are as goads, yea, as driven nails, their well-ordered sayings,given from one shepherd.
11 As palavras dos sábios são como pregos bem-pregados; são como as varas pontudas que os pastores usam para guiar as ovelhas. Essas palavras foram dadas por Deus, o único Pastor de todos nós.
12 And besides, from them, my son, be admonished,Of making many books, there is no end, and, much study, is a weariness of the flesh.
12 Filho, há mais uma coisa que eu quero dizer: os livros sempre continuarão a ser escritos; estudar demais cansa a mente.
13 The conclusion of the matterthe whole, let us hear,Towards God, be reverent, and, his commandments, observe, for, this, all mankind.
13 De tudo o que foi dito, a conclusão é esta: tema a Deus e obedeça aos seus mandamentos porque foi para isso que fomos criados.
14 For, every work, will God bring into judgment, with every hidden thing,whether good, or evil.
14 Nós teremos de prestar contas a Deus de tudo o que fizermos e até daquilo que fizermos em segredo, seja o bem ou o mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.