Deuteronômio 19
Rotherham Version (ROTH) vs ARIB
1 When Yahweh thy God, shall cut off the nations whose land Yahweh thy God is giving thee,and thou shalt dispossess them, and dwell in their cities and in their houses,
1 Quando o Senhor teu Deus desarraigar as nações cuja terra ele te dá, e tu as desapossares, e morares nas suas cidades e nas suas casas,
2 three cities, shalt thou set apart for thee,in the midst of thy land which Yahweh thy God is giving thee to possess.
2 designarás para ti no meio da terra que o Senhor teu Deus te dá para a possuíres, três cidades;
3 Thou shalt prepare for thee a way, and shalt divide into three parts the boundary of thy land which Yahweh thy God shall cause thee to inherit,and it shall be that every manslayer shall flee thither.
3 preparar-lhe-ás caminhos, e partirás em três os termos da tua terra, que o Senhor teu Deus te dará em herança; isto será para que todo homicida se acolha nessas cidades.
4 And, this, is the case of the manslayer, who shall flee thither and live,Whoso shall smite his neighbour unwittingly, he, not having hated him aforetime;
4 Este, pois é o caso no tocante ao homicida que se acolher ali para que viva: aquele que involuntariamente matar o seu próximo, a quem dantes não odiava;
5 as when one entereth with his neighbour into a forest, to fell trees, and his hand fetcheth a stroke with the axe, to cut down the tree, and the head flieth off from the handle, and lighteth upon his neighbour, that he die, he, shall flee into one of these cities, and live;
5 como, por exemplo, aquele que entrar com o seu próximo no bosque para cortar lenha e, pondo força na sua mão com o machado para cortar a árvore, o ferro saltar do cabo e ferir o seu próximo de sorte que venha a morrer; o tal se acolherá a uma dessas cidades, e viverá;
6 lest the blood redeemer pursue the manslayer because his heart is hot, and overtake him because the way is long, and he smite him so as to take away his life,he not being worthy of death, seeing that he had not been hating him aforetime.
6 para que o vingador do sangue não persiga o homicida, enquanto estiver abrasado o seu coração, e o alcance, por ser comprido o caminho, e lhe tire a vida, não havendo nele culpa de morte, pois que dantes não odiava o seu próximo.
7 For this cause, am I commanding thee saying,Three cities, shalt thou set apart for thee.
7 Pelo que eu te deu esta ordem: Três cidades designarás para ti.
8 But, if Yahweh thy God should enlarge thy heralds, as he aware unto thy fathers,and should give thee all the land, which he spake of giving unto thy fathers;
8 E, se o Senhor teu Deus dilatar os teus termos, como jurou a teus pais, e te der toda a terra que prometeu dar a teus pais
9 because thou dost observe all this commandment to do it which I am commanding thee to-day, to love Yahweh thy God and to walk in his paths all the days, then shalt thou add unto thee yet three cities, unto these three;
9 {quando guardares, para o cumprires, todo este mandamento que eu hoje te ordeno, de amar o Senhor teu Deus e de andar sempre nos seus caminhos}, então acrescentarás a estas três, mais três cidades;
10 that innocent blood may not be sired in the midst of thy land, which Yahweh thy God is giving unto thee as an inheritance,and so shed-blood be upon thee.
10 para que não se derrame sangue inocente no meio da tua terra, que o Senhor teu Deus te dá por herança, e não haja sangue sobre ti.
11 But, when any man shall be hating his neighbour, and shall lie in wait for him and rise up against him, and smite him so as to take away his life that he dieth,and shall then flee into one of these cities,
11 Mas se alguém, odiando a seu próximo e lhe armando ciladas, se levantar contra ele e o ferir de modo que venha a morrer, e se acolher a alguma destas cidades,
12 then shall the elders of his city send and fetch him from thence,and deliver him into the hand of the blood redeemer that he die;
12 então os anciãos da sua cidade, mandando tirá-lo dali, o entregarão nas mãos do vingador do sangue, para que morra.
13 thine eye shall not look with pity upon him,so shall thou consume the shedding of innocent blood out of Israel and it shah go well with thee.
13 O teu olho não terá piedade dele; antes tirarás de Israel o sangue inocente, para que te vá bem.
14 Thou shall not move back the boundary of thy neighbour, by which they set bounds at first,in thine inheritance which thou shall receive in the land which Yahweh thy God is giving thee to possess.
14 Não removerás os marcos do teu próximo, colocados pelos teus antecessores na tua herança que receberás, na terra que o Senhor teu Deus te dá para a possuíres.
15 One witness I shall not rise up, against a man for any iniquity, or for any sin, with regard to any sin that he may commit,at the mouth of two witnesses or at the mouth of three witnesses, must a matter be establish.
15 uma só testemunha não se levantará contra alguém por qualquer iniqüidade, ou por qualquer pecado, seja qual for o pecado cometido; pela boca de duas ou de três testemunhas se estabelecerá o fato.
16 When there shall rise up a wrongful witness against a man,to answer against him perversely,
16 Se uma testemunha iníqua se levantar contra alguém, para o acusar de transgressão,
17 then shall the two men who are at variance stand before Yahweh,before the priests and the judges who shall be in those days;
17 então aqueles dois homens que tiverem a demanda se apresentarão perante o Senhor, diante dos sacerdotes e dos juízes que houver nesses dias.
18 and the judges shall make diligent inquisition,and lo! if the witness be, a false witness and, falsely, have answered against his brother,
18 E os juízes inquirirão cuidadosamente; e eis que, sendo a testemunha falsa, e falso o testemunho que deu contra seu irmão,
19 then shall ye do unto him as he had thought to de unto his brother,so shalt thou consume the wicked thing out of thy midst;
19 far-lhe-ás como ele cuidava fazer a seu irmão; e assim exterminarás o mal do meio de ti.
20 and, they who remain shall hear and fear,and not go on to do again according to this wicked thing, in thy midst:
20 Os restantes, ouvindo isso, temerão e nunca mais cometerão semelhante mal no meio de ti.
21 neither shall thine eye pity,life for life, eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot.
21 O teu olho não terá piedade dele; vida por vida, olho por olho, dente por dente, mão por mão, pé por pé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.