Daniel 7
Rotherham Version (ROTH) vs NTLH
1 In the first year of Belshazzar, king of Babylon, Daniel, beheld, a dream, and visions of his head upon his bed,then, the dream, he wrote, the sum of the matters, he told.
1 Certa noite, durante o primeiro ano de Belsazar como rei da Babilônia, Daniel se deitou na sua cama e sonhou e no sonho teve visões. Quando acordou, ele escreveu aquilo que tinha sonhado.
2 Daniel spake and said, I was looking, in my vision with the night,when, lo! the four winds of the heavens, bursting forth upon the great sea;
2 Aqui está o que ele escreveu: No sonho que tive naquela noite, eu vi os ventos soprando de todas as direções e agitando as águas do mar imenso .
3 and four large wild beasts, coming up out of the sea,diverse, one from another:
3 De repente, saíram do mar quatro monstros enormes, diferentes uns dos outros.
4 The foremost, like a lion, having, the wings of an eagle,I looked until the wings thereof, were torn out, and it was lifted up from the earth, and, upon its feet, like a man, was it caused to stand, and, the heart of a man, was given to it.
4 O primeiro parecia um leão, mas tinha asas de águia. Enquanto eu olhava, as suas asas foram arrancadas, e ele foi posto de pé para que andasse como homem. E foi dada a ele uma mente humana.
5 And, lo! another wild beast, a second, resembling a bear, and, on one side, was it raised up, with three ribs in its mouth, between its teeth,and, thus, were they saying to it, Rise! devour much flesh.
5 O segundo monstro era parecido com um urso. Ele se levantou nas patas de trás e segurava três costelas na boca. E uma voz lhe dizia: “Vá e coma muita carne.”
6 After that, I was looking, and lo! another like a leopard, and it, had four wings of a bird upon its back,and four heads, had the wild beast, and dominion, was given to it,
6 Depois, vi o terceiro monstro, e este era parecido com um leopardo. Ele tinha quatro cabeças e nas costas tinha quatro asas, como asas de ave. A este animal foi dada a autoridade para reinar.
7 After that, I was looking in the visions of the night, when lo! a fourth wild beast, terrible and well-hipped and exceeding strong, and it had, large teeth of iron, it devoured and brake in pieces, and, the residuewith its feet, it trampled down,and, it, was diverse from all the wild beasts that were before it, and it had, ten horns.
7 O quarto monstro que vi naquela visão era terrível, espantoso e muito forte. Tinha enormes dentes de ferro e com eles despedaçava e devorava as suas vítimas; o que sobrava ele esmagava com as patas. Esse monstro era diferente dos outros três e tinha dez chifres.
8 I was considering the horns, when lo! another horn, a little one, came up among them, and, three of the former horns, were uprooted from before it,and lo! eyes, like the eyes of a man, in this horn, and, a mouth, speaking great things.
8 Eu estava olhando os chifres com atenção e notei outro chifre, menor, que nasceu entre os outros. Três chifres foram arrancados para dar lugar a esse chifre menor, que tinha olhos, como os de gente, e uma boca que falava com muito orgulho.
9 I continued looking, until that, thrones, were placed, and, the Ancient of days, took his seat,whose, garment, like snow, was white, and, the hair of his head, like pure wool, his throne, was flames of fire, his wheels, a burning fire.
9 Continuei olhando e vi que foram postos alguns tronos. Num deles, assentou-se aquele que sempre existiu. A sua roupa era branca como a neve, e os seus cabelos eram brancos como a lã. O trono e as suas rodas pareciam labaredas de fogo,
10 A stream of fire, was flowing on and issuing forth from before him, a thousand thousand, waited upon him and, ten thousand times ten thousand, before him, stood up,Judgment, took its seat, and, books, were opened.
10 e de um lugar em frente do trono saía um rio de fogo. Havia ali milhares de pessoas que adoravam aquele que estava sentado no trono, e muitos milhões estavam de pé na presença dele. Começou o julgamento, e foram abertos os livros.
11 I continued looking, then because of the sound of the great words which the horn was speaking, I continued looking, until that the wild beast, was slain, and his body destroyed, and given to the burning of the fire.
11 Continuei olhando, pois o chifre pequeno ainda estava dizendo palavras orgulhosas. E vi quando o quarto monstro foi morto; e o seu corpo foi despedaçado e jogado no fogo.
12 As concerning the rest of the beasts, their dominion, was taken away,but, a lengthening of life, was given to them, until time and season.
12 Quanto aos outros monstros, o poder que tinham foi tirado deles, mas não foram mortos; foi dado a eles mais um pouco de tempo para viverem.
13 I continued looking in the visions of the night, when lo! with the clouds of the heavens, one like a son of man, was coming,and, unto the Ancient of days, he approached, and, before him, they brought him near;
13 Na mesma visão que tive naquela noite, vi um ser parecido com um homem, que vinha entre as nuvens do céu. Ele foi até o lugar onde estava aquele que sempre existiu e foi apresentado a ele.
14 and, unto him, were given dominion and dignity and kingship, that all peoples, races and tongues, unto him, should do service,his dominion, was an age-abiding dominion, which should not pass away, and, his kingdom, that which should not be destroyed.
14 Deram-lhe o poder, a honra e a autoridade de rei, a fim de que os povos de todas as nações, línguas e raças o servissem. O seu poder é eterno, e o seu reino não terá fim.
15 The spirit of, me, Daniel, was grieved in the midst of the sheath,and, the visions of my head, terrified me.
15 As visões me espantaram, e eu fiquei preocupado com o que tinha visto.
16 I drew near unto one of them who stood by, and made exact enquiry of him, concerning all this,so he told me, and, the interpretation of the things, made he known unto me.
16 Cheguei perto de um dos que estavam ali e pedi que me explicasse o que eu tinha visto. Então ele explicou assim:
17 These great wild beasts, which are four,are four kings who shall arise out of the earth;
17 — Os quatro monstros enormes são quatro reis que vão dominar o mundo.
18 but the holy ones of the Highest, shall receive the kingdom,and shall possess the kingdom for the age, yea for the age of ages.
18 Mas o reino será dado ao povo do Deus Altíssimo, e esse povo reinará para sempre.
19 Then desired I to be sure, concerning the fourth wild beast, which was diverse from all of them,exceeding terrible, whose, teeth, were iron, and, his claws, of bronze, he devoured, brake in pieces, and, the residuewith his feet, he trampled down;
19 Eu quis saber também a explicação a respeito do quarto monstro, que era diferente dos outros três, que era terrível e tinha dentes de ferro e unhas de bronze, que despedaçava e devorava as suas vítimas e que esmagava com as patas aquilo que sobrava.
20 also concerning the ten horns, which were in his head, and the other, which came up, and there fellfrom among them that were before itthree,and this horn which had, eyes, and, a mouth, speaking great things, and, his look, was more proud than his fellows:
20 Pedi também que me explicasse os dez chifres que esse monstro tinha na cabeça e o outro chifre que havia crescido, derrubando três chifres; esse chifre, que parecia mais forte do que os outros, tinha olhos e uma boca que falava com muito orgulho.
21 I continued looking, when, this horn, made war with the holy ones,and prevailed against them:
21 Enquanto eu olhava, esse chifre começou a lutar contra o povo de Deus e estava vencendo,
22 until that the Ancient of Days, came, and, justice, was granted to the holy ones of the Highest,and, the time, arrived, that the holy ones should possess, the kingdom.
22 até que chegou aquele que sempre existiu. Ele julgou a favor do povo do Deus Altíssimo, pois havia chegado o tempo de esse povo começar a reinar.
23 Thus, he said, The fourth wild beast, is a fourth kingdom which shall be in the earth, which shall be diverse from all the kingdoms,and shall devour all the earth, and shall trample it down, and break it in pieces.
23 A explicação que recebi foi esta: — O quarto monstro é um rei, e o reino dele será bem diferente dos outros. Ele conquistará o mundo inteiro, destruirá todas as nações e as deixará arrasadas.
24 And, the ten horns of that kingdom, are ten kings who will arise,and, another, will arise after them, and, he, will be diverse from the former ones, and, three kings, will he cast down;
24 Os dez chifres representam dez reis que governarão esse reino. Depois deles, aparecerá outro rei que será diferente dos primeiros; ele derrotará três reis.
25 and, words against the Most High, will he speak, and, the holy ones of the Highest, will he afflict,and will hope to change times and law, and they will be given into his hand, for a season and seasons and the dividing of a season,
25 Ele falará contra Deus e perseguirá o povo do Deus Altíssimo. Procurará mudar a Lei de Deus e os tempos das festas religiosas. O povo de Deus será dominado por ele durante três anos e meio.
26 but, Judgment, will take its seat,and, his dominion, will they take away, to destroy and make disappear unto an end.
26 Mas depois disso o tribunal o condenará, e assim ele perderá o seu reino, e o seu poder acabará para sempre.
27 And, the kingdom, and the dominion, and the greatness of the kingdoms under all the heavens, shall be given to the people of the holy ones of the Highest,his kingdom, is an age-abiding kingdom, and, all the dominions, unto him, will render service, and show themselves obedient.
27 Mas o reino, o poder e a glória serão dados ao povo do Deus Altíssimo, e eles governarão o mundo inteiro para sempre; todos os outros povos os servirão, todos lhes obedecerão.
28 Hitherto is the end of the matter. As for me, Daniel, greatly did my thoughts terrify me, and, my bright looks, were changed upon me, but, the matterin mine own heart, I kept.
28 Aqui termina a explicação. Eu continuei muito preocupado com os meus pensamentos, e o meu rosto ficou pálido. Mas eu não disse nada a ninguém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Daniel 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.