2 Samuel 8
Rotherham Version (ROTH) vs VC
1 And it came to pass, after this, that David smote the Philistines, and subdued them,and David took the bridle of the metropolis, out of the hand of the Philistines.
1 Depois disso, Davi bateu os filisteus e os submeteu, tirando-lhes as rédeas do governo.
2 And he smote Moab, and measured them with the line casting, them down to the ground, and be measured with two lines to put to death, and with one full line to keep alive,so the Moabites became Davids, as servants, bringing gifts.
2 Depois bateu os moabitas e mediu-os com uma corda, fazendo-os deitar-se por terra: duas medidas de corda para a morte, e uma medida plena de corda para a vida. Os moabitas tornaram-se súditos de Davi e pagaram-lhe tributo.
3 And David smote Hadadezer son of Rehob, king of Zobah,when he went to lay his hand on the River Euphrates.
3 Davi derrotou em seguida Hadadezer, filho de Roob, rei de Soba, quando este foi restabelecer o seu exército junto do rio.
4 And David captured from him, a thousand and seven hundred horsemen, and twenty thousand footmen,and David destroyed all the chariots, but reserved of them, a hundred chariots.
4 Davi tomou-lhe mil e setecentos cavaleiros e vinte mil soldados de infantaria e cortou os jarretes de todos os cavalos de carros, dos quais somente reservou cem.
5 And, when the Syrians of Damascus came to help Hadadezer, king of Zobah, David smote of the Syrians, twenty-two thousand men.
5 Os arameus de Damasco, tendo vindo em socorro de Hadadezer, foram feridos por Davi, que abateu vinte e dois mil deles.
6 Then David put garrisons in Syria of Damascus, and the Syrians became Davids, as servants bringing gifts,and so Yahweh gave victory unto David, whithersoever he went.
6 Feito isso, estabeleceu guarnições em Arão de Damasco, e os arameus tornaram-se súditos de Davi, pagando-lhe tributo. Desse modo, o Senhor fazia que Davi triunfasse em toda parte por onde ia.
7 And David took the shields of gold which had come to the servants of Hadadezer,and brought them to Jerusalem;
7 Tomou Davi os escudos de ouro que pertenciam aos soldados de Hadadezer e levou-os para Jerusalém.
8 also, from Betah and from Berothai, cities of Hadadezer, did King David take bronze, exceeding much.
8 De Bete e de Berot, cidades de Hadadezer, levou ainda bronze em grande quantidade.
9 And, when Tou king of Hamath heard that David had smitten all the forces of Hadadezer,
9 Ouvindo Toú, rei de Hamat, que Davi tinha desbaratado o exército de Hadadezer,
10 then Tou sent Hadoram his son unto King David, to ask after his welfare, and to bless him, because he had fought against Hadadezer and had smitten him, for Hadadezer had had wars with Tou,and, in his hand, were vessels of silver, and vessels of gold, and vessels of bronze.
10 mandou seu filho Adorão ao rei Davi para saudá-lo e felicitá-lo por ter combatido e vencido Hadadezer, pois este era inimigo de Toú. Adorão levou a Davi muitos presentes em prata, ouro e bronze,
11 Them also, did King David hallow unto Yahweh,with the silver and the gold which he had hallowed from all the nations which he had subdued:
11 que o rei consagrou ao Senhor, juntamente com a prata e o ouro de todos os povos que subjugara:
12 from Syria, and from Moab, and from the sons of Ammon, and from the Philistines, and from Amalek,and from the spoil of Hadadezer son of Rehob, king of Zobah.
12 Edom, Moab, os amonitas, os filisteus, Amalec, e ainda o espólio de Hadadezer, filho de Roob, rei de Soba.
13 And David made a name, when he returned from his smiting of the Syrians in the valley of salt,eighteen thousand.
13 Voltando de sua vitória sobre os arameus, Davi aumentou ainda o seu renome, vencendo dezoito mil edomitas no vale do Sal.
14 And he put, in Edom, garrisons, throughout all Edom, put be garrisons, and so it was that all Edom became servants unto David,and Yahweh gave victory unto David, whithersoever he went.
14 Estabeleceu então governadores em Edom, e todos os edomitas tornaram-se súditos de Davi. E assim, o Senhor fazia com que Davi triunfasse em toda parte por onde ia.
15 And David reigned over all Israel,and so it was that David used to execute justice and righteousness for all his people;
15 Reinava pois Davi sobre todo o Israel, e praticava a justiça e a eqüidade para com todo o seu povo.
16 and, Joab, son of Zeruiah, was over the army,and, Jehoshaphat, son of Ahilud, was remembrancer.
16 Joab, filho de Sarvia, comandava o exército; Josafá, filho de Ailud, era o cronista;
17 And, Zadok, son of Ahitub, and Abimelech, son of Abiathar, were priests,and, Seraiah, was scribe;
17 Sadoc, filho de Aquitob, e Aquimelec, filho de Abiatar, eram sacerdotes e Saraias era escriba.
18 and, Benaiah, son of Jehoiadah, was over the Cherethites and the Pelethites,and, the sons of David, became, chief rulers.
18 Banaías, filho de Jojada, comandava os cereteus e os feleteus. Os filhos de Davi eram sacerdotes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.