2 Samuel 8

Rotherham Version (ROTH) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 And it came to pass, after this, that David smote the Philistines, and subdued them,and David took the bridle of the metropolis, out of the hand of the Philistines.
1 Depois disso, Davi derrotou e sujeitou os filisteus, conquistando Gate, sua maior cidade.
2 And he smote Moab, and measured them with the line casting, them down to the ground, and be measured with two lines to put to death, and with one full line to keep alive,so the Moabites became Davids, as servants, bringing gifts.
2 Também conquistou a terra de Moabe. Fez os moabitas se deitarem no chão numa fileira e os mediu com uma corda, formando grupos. Para cada grupo que poupou, executou dois grupos. Assim Davi sujeitou os moabitas, e eles lhe pagaram tributo.
3 And David smote Hadadezer son of Rehob, king of Zobah,when he went to lay his hand on the River Euphrates.
3 Davi também derrotou Hadadezer, filho de Reobe, rei de Zobá, quando Hadadezer tentou recuperar o controle da região do rio Eufrates.
4 And David captured from him, a thousand and seven hundred horsemen, and twenty thousand footmen,and David destroyed all the chariots, but reserved of them, a hundred chariots.
4 Davi tomou mil carros de guerra, sete mil cavaleiros e vinte mil soldados da infantaria. Levou cavalos suficientes para cem carros de guerra e aleijou o restante.
5 And, when the Syrians of Damascus came to help Hadadezer, king of Zobah, David smote of the Syrians, twenty-two thousand men.
5 Quando os sírios de Damasco chegaram para ajudar o rei Hadadezer, Davi matou 22 mil deles.
6 Then David put garrisons in Syria of Damascus, and the Syrians became Davids, as servants bringing gifts,and so Yahweh gave victory unto David, whithersoever he went.
6 Então colocou destacamentos de seu exército em Damasco, a capital dos sírios. Assim Davi sujeitou os sírios, e eles lhe pagaram tributo. O S enhor concedia vitórias a Davi por onde quer que ele fosse.
7 And David took the shields of gold which had come to the servants of Hadadezer,and brought them to Jerusalem;
7 Davi levou para Jerusalém os escudos de ouro dos oficiais de Hadadezer,
8 also, from Betah and from Berothai, cities of Hadadezer, did King David take bronze, exceeding much.
8 além de grande quantidade de bronze de Tebá e de Berotai, cidades que pertenciam a Hadadezer.
9 And, when Tou king of Hamath heard that David had smitten all the forces of Hadadezer,
9 Quando Toí, rei de Hamate, soube que Davi tinha destruído todo o exército de Hadadezer,
10 then Tou sent Hadoram his son unto King David, to ask after his welfare, and to bless him, because he had fought against Hadadezer and had smitten him, for Hadadezer had had wars with Tou,and, in his hand, were vessels of silver, and vessels of gold, and vessels of bronze.
10 enviou seu filho Jorão para parabenizar Davi por sua campanha bem-sucedida. Hadadezer e Toí eram inimigos e sempre estavam em guerra. Jorão presenteou Davi com objetos de prata, ouro e bronze.
11 Them also, did King David hallow unto Yahweh,with the silver and the gold which he had hallowed from all the nations which he had subdued:
11 O rei Davi dedicou todos esses presentes ao S enhor , como fez com a prata e o ouro das outras nações que havia derrotado:
12 from Syria, and from Moab, and from the sons of Ammon, and from the Philistines, and from Amalek,and from the spoil of Hadadezer son of Rehob, king of Zobah.
12 de Edom, Moabe, Amom, da Filístia e de Amaleque, além de Hadadezer, filho de Reobe, rei de Zobá.
13 And David made a name, when he returned from his smiting of the Syrians in the valley of salt,eighteen thousand.
13 Davi se tornou ainda mais conhecido ao voltar da batalha em que matou dezoito mil edomitas no vale do Sal.
14 And he put, in Edom, garrisons, throughout all Edom, put be garrisons, and so it was that all Edom became servants unto David,and Yahweh gave victory unto David, whithersoever he went.
14 Davi colocou destacamentos de seu exército em todo o território de Edom, e assim sujeitou todos os edomitas. O S enhor concedia vitórias a Davi por onde quer que ele fosse.
15 And David reigned over all Israel,and so it was that David used to execute justice and righteousness for all his people;
15 Davi reinou sobre todo o Israel e fazia o que era justo e correto para seu povo.
16 and, Joab, son of Zeruiah, was over the army,and, Jehoshaphat, son of Ahilud, was remembrancer.
16 Joabe, filho de Zeruia, era comandante de seu exército. Josafá, filho de Ailude, era o historiador do reino.
17 And, Zadok, son of Ahitub, and Abimelech, son of Abiathar, were priests,and, Seraiah, was scribe;
17 Zadoque, filho de Aitube, e Aimeleque, filho de Abiatar, eram os sacerdotes. Seraías era o secretário da corte.
18 and, Benaiah, son of Jehoiadah, was over the Cherethites and the Pelethites,and, the sons of David, became, chief rulers.
18 Benaia, filho de Joiada, era comandante da guarda pessoal do rei. E os filhos de Davi serviam como líderes sacerdotais.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.