2 Samuel 8
Rotherham Version (ROTH) vs ARIB
1 And it came to pass, after this, that David smote the Philistines, and subdued them,and David took the bridle of the metropolis, out of the hand of the Philistines.
1 Sucedeu depois disso que Davi derrotou os filisteus, e os sujeitou; e Davi tomou a Metegue-Ama das mãos dos filisteus.
2 And he smote Moab, and measured them with the line casting, them down to the ground, and be measured with two lines to put to death, and with one full line to keep alive,so the Moabites became Davids, as servants, bringing gifts.
2 Também derrotou os moabitas, e os mediu com cordel, fazendo-os deitar por terra; e mediu dois cordéis para os matar, e um cordel inteiro para os deixar com vida. Ficaram assim os moabitas por servos de Davi, pagando-lhe tributos.
3 And David smote Hadadezer son of Rehob, king of Zobah,when he went to lay his hand on the River Euphrates.
3 Davi também derrotou a Hadadézer, filho de Reobe, rei de Zobá, quando este ia estabelecer o seu domínio sobre o rio Eufrates.
4 And David captured from him, a thousand and seven hundred horsemen, and twenty thousand footmen,and David destroyed all the chariots, but reserved of them, a hundred chariots.
4 E tomou-lhe Davi mil e setecentos cavaleiros e vinte mil homens de infantaria; e Davi jarretou a todos os cavalos dos carros, reservando apenas cavalos para cem carros.
5 And, when the Syrians of Damascus came to help Hadadezer, king of Zobah, David smote of the Syrians, twenty-two thousand men.
5 Os sírios de Damasco vieram socorrer a Hadadézer, rei de Zobá, mas Davi matou deles vinte e dois mil homens.
6 Then David put garrisons in Syria of Damascus, and the Syrians became Davids, as servants bringing gifts,and so Yahweh gave victory unto David, whithersoever he went.
6 Então Davi pôs guarnições em Síria de Damasco, e os sírios ficaram por servos de Davi, pagando-lhe tributos. E o Senhor lhe dava a vitória por onde quer que ia.
7 And David took the shields of gold which had come to the servants of Hadadezer,and brought them to Jerusalem;
7 E Davi tomou os escudos de ouro que os servos de Hadadézer usavam, e os trouxe para Jerusalém.
8 also, from Betah and from Berothai, cities of Hadadezer, did King David take bronze, exceeding much.
8 De Betá e de Berotai, cidades de Hadadézer, o rei Davi tomou grande quantidade de bronze.
9 And, when Tou king of Hamath heard that David had smitten all the forces of Hadadezer,
9 Quando Toí, rei de Hamate, ouviu que Davi ferira todo o exército de Hadadézer,
10 then Tou sent Hadoram his son unto King David, to ask after his welfare, and to bless him, because he had fought against Hadadezer and had smitten him, for Hadadezer had had wars with Tou,and, in his hand, were vessels of silver, and vessels of gold, and vessels of bronze.
10 mandou-lhe seu filho Jorão para saudá-lo, e para felicitá-lo por haver pelejado contra Hadadézer e o haver derrotado; pois Hadadézer de contínuo fazia guerra a Toí. E Jorão trouxe consigo vasos de prata de ouro e de bronze,
11 Them also, did King David hallow unto Yahweh,with the silver and the gold which he had hallowed from all the nations which he had subdued:
11 os quais o rei Davi consagrou ao Senhor, como já havia consagrado a prata e o ouro de todas as nações que sujeitara.
12 from Syria, and from Moab, and from the sons of Ammon, and from the Philistines, and from Amalek,and from the spoil of Hadadezer son of Rehob, king of Zobah.
12 da Síria, de Moabe, dos amonitas, dos filisteus, de Amaleque e dos despojos de Hadadézer, filho de Reobe, rei de Zobá.
13 And David made a name, when he returned from his smiting of the Syrians in the valley of salt,eighteen thousand.
13 Assim Davi ganhou nome para si. E quando voltou, matou no Vale do Sal a dezoito mil edomitas.
14 And he put, in Edom, garrisons, throughout all Edom, put be garrisons, and so it was that all Edom became servants unto David,and Yahweh gave victory unto David, whithersoever he went.
14 E pôs guarnições em Edom; pô-las em todo o Edom, e todos os edomitas tornaram-se servos de Davi. E o Senhor lhe dava a vitória por onde quer que ia.
15 And David reigned over all Israel,and so it was that David used to execute justice and righteousness for all his people;
15 Reinou, pois, Davi sobre todo o Israel, e administrava a justiça e a eqüidade a todo o seu povo.
16 and, Joab, son of Zeruiah, was over the army,and, Jehoshaphat, son of Ahilud, was remembrancer.
16 Joabe, filho de Zeruia, estava sobre o exército; Jeosafá, filho de Ailude, era cronista;
17 And, Zadok, son of Ahitub, and Abimelech, son of Abiathar, were priests,and, Seraiah, was scribe;
17 Zadoque, filho de Aitube, e Aimeleque, filho de Abiatar, eram sacerdotes; Seraías era escrivão;
18 and, Benaiah, son of Jehoiadah, was over the Cherethites and the Pelethites,and, the sons of David, became, chief rulers.
18 Benaías, filho de Jeoiada, tinha o cargo dos quereteus e peleteus; e os filhos de Davi eram ministros de estado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.