2 Samuel 10

Rotherham Version (ROTH) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 And it came to pass, after this, that the king of the sons of Ammon died,and that Hanun his son reigned in his stead.
1 Algum tempo depois, morreu Naás, rei dos amonitas, e seu filho Hanum subiu ao trono.
2 Then said DavidI will shew lovingkindness unto Hanun son of Nahash, as his father shewed, unto me, lovingkindness. So David sent to comfort him, by the hand of his servants, as to his father,and the servants of David came into the land of the sons of Ammon.
2 Davi disse: “Vou demonstrar lealdade a Hanum, assim como seu pai, Naás, sempre foi leal a mim”. Então Davi enviou representantes para expressar seu pesar a Hanum pela morte do pai dele. Mas, quando os representantes de Davi chegaram à terra de Amom,
3 Then said the rulers of the sons of Ammon unto Hanun their lordIs David honouring thy father, in thine eyes, that he hath sent unto thee comforters? Is it not, for the sake of exploring the city, and spying it out, and overthrowing it, that David hath sent his servants unto thee?
3 os líderes amonitas disseram a Hanum, seu senhor: “O rei acredita mesmo que esses homens estão aqui para honrar seu pai? Não! Davi os enviou com o objetivo de espionar a cidade para vir e conquistá-la!”.
4 Wherefore Hanun took Davids servants, and shaved off half their beards, and cut off their upper garments in the middle, as far as their buttocks,and let them go.
4 Então Hanum prendeu os representantes de Davi e raspou metade da barba de cada um, cortou metade de suas roupas até as nádegas e os expulsou de sua terra.
5 And, when they told David, he sent to meet them, because the men were greatly ashamed,and the king saidTarry at Jericho, until your beards be grown, then shall ye return.
5 Quando Davi soube o que havia acontecido, enviou mensageiros ao encontro dos homens, para que lhes dissessem: “Fiquem em Jericó até que sua barba tenha crescido e voltem em seguida”, pois estavam muito envergonhados.
6 And, when the sons of Ammon saw that they had made themselves odious with David, the sons of Ammon sent and hired the Syrians of Beth-rehob, and the Syrians of Zobatwenty thousand footmen, and of king Maacaha thousand men, and men of Tobtwelve thousand men.
6 Quando os amonitas perceberam quanto haviam enfurecido Davi, contrataram vinte mil soldados de infantaria dos sírios das terras de Bete-Reobe e Zobá, mil homens do rei de Maaca e doze mil da terra de Tobe.
7 And, when David heard of it, he sent Joab and all the army of heroes,
7 Davi foi informado disso e enviou Joabe e todos os seus guerreiros para lutarem contra eles.
8 And the sons of Ammon came out, and set in array for battle, at the entrance of the gate,whereas, the Syrians of Zoba, and of Rehob, and the men of Tob and of Maacah, were by themselves, in the field.
8 As tropas amonitas avançaram e formaram sua frente de batalha à entrada da cidade, enquanto os sírios de Zobá e Reobe e os homens de Tobe e Maaca se posicionaram para lutar nos campos abertos.
9 And, when Joab saw that the front of the battle was towards him, before and behind, he chose out of all the chosen men of Israel, and set them in array against the Syrians;
9 Joabe viu que teria de lutar em duas frentes ao mesmo tempo, por isso escolheu alguns dos melhores guerreiros de Israel e os pôs sob seu comando pessoal para enfrentar os sírios.
10 while, the rest of the people, he delivered into the hand of Abishai his brother,and set in array against the sons of Ammon.
10 Deixou o restante do exército sob o comando de seu irmão Abisai, que atacou os amonitas.
11 And he saidIf the Syrians be too strong for me, then shalt thou become my deliverance,but, if, the sons of Ammon, be too strong for thee, then will I come with deliverance to thee.
11 Joabe disse a seu irmão: “Se os sírios forem fortes demais para mim, venha me ajudar. E, se os amonitas forem fortes demais para você, eu irei ajudá-lo.
12 Be strong, and let us put forth our strength, for the sake of our people, and for the sake of the cities of our God,and, Yahweh, do what is good in his own eyes.
12 Coragem! Lutemos bravamente por nosso povo e pelas cidades de nosso Deus. E que seja feita a vontade do S enhor !”.
13 And Joab drew nigh, and the people that were with him, to fight against the Syrians,and they fled before him.
13 Joabe e suas tropas atacaram, e os sírios começaram a fugir.
14 And, when, the sons of Ammon, saw that the Syrians had fled, then fled they before Abishai, and entered the city,so Joab returned from the sons of Ammon, and entered Jerusalem.
14 Quando os amonitas viram que os sírios batiam em retirada, também fugiram de Abisai e recuaram para dentro da cidade. Terminada a batalha, Joabe voltou para Jerusalém.
15 And, when the Syrians saw that they were defeated before Israel, they gathered themselves together;
15 Os sírios viram que não tinham como enfrentar Israel. Assim, ao se reagrupar,
16 and Hadadezer sent and brought out the Syrians that were beyond the River, and they entered Helam,Shobach the prince of the host of Hadadezer being before them.
16 receberam o reforço de soldados sírios convocados por Hadadezer do outro lado do rio Eufrates. Essas tropas chegaram a Helã conduzidas por Sobaque, comandante das forças de Hadadezer.
17 And, when it was told David, he gathered together all Israel, and passed over the Jordan, and entered Helam,and the Syrians set themselves in array to meet David, and fought with him.
17 Quando Davi foi informado do que estava acontecendo, reuniu todo o Israel, atravessou o Jordão e levou o exército até Helã. Os sírios se posicionaram para a batalha e lutaram contra Davi.
18 Then fled the Syrians before Israel, and David slew of the Syrians seven hundred chariots, and forty thousand horsemen,Shobach also, prince of their host, smote he, that he died, there.
18 Mais uma vez, porém, os sírios fugiram dos israelitas. O exército de Davi matou setecentos homens em carros de guerra e quarenta mil soldados de infantaria, incluindo Sobaque, comandante de seu exército.
19 And, when all the kings who were servants to Hadadezer saw that they were defeated before Israel, they made peace with Israel, and served them,and the Syrians feared to give help any more unto the sons of Ammon.
19 Quando todos os reis aliados a Hadadezer viram que ele havia sido derrotado pelos israelitas, renderam-se a Israel e se tornaram súditos de Davi. Depois disso, os sírios tiveram medo de voltar a ajudar os amonitas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.