2 Crônicas 17

Rotherham Version (ROTH) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 And Jehoshaphat his son reigned in his stead,and strengthened himself against Israel;
1 Em lugar de Asa, reinou seu filho Josafá, que se fortificou contra Israel;
2 and put forces in all the fortified cities of Judah,and set garrisons in the land of Judah, and in the cities of Ephraim, which Asa his father had captured.
2 ele pôs tropas em todas as cidades fortificadas de Judá e estabeleceu guarnições na terra de Judá, como também nas cidades de Efraim, que Asa, seu pai, tinha tomado.
3 And it came to pass, that, Yahweh, was with Jehoshaphat,because he walked in the first ways of David his father, and sought not unto the Baalim;
3 O Senhor foi com Josafá, porque andou nos primeiros caminhos de Davi, seu pai, e não procurou a baalins.
4 for, unto the God of his father, he sought, and, in his commandments, he walked,and not according to the doing of Israel.
4 Antes, procurou ao Deus de seu pai e andou nos seus mandamentos e não segundo as obras de Israel.
5 Therefore did Yahweh establish the kingdom in his hand, and all Judah gave a present unto Jehoshaphat,and he came to have riches and honour, in abundance.
5 O Senhor confirmou o reino nas suas mãos, e todo o Judá deu presentes a Josafá, o qual teve riquezas e glória em abundância.
6 And his heart was encouraged, in the ways of Yahweh,and he, yet further, took away the high places and the Sacred Stems, out of Judah.
6 Tornou-se-lhe ousado o coração em seguir os caminhos do Senhor , e ainda tirou os altos e os postes-ídolos de Judá.
7 And, in the third year of his reign, he sent to his rulers, even to Ben-hail and to Obadiah and to Zechariah, and to Nethanel, and to Micaiah,that they were to teach throughout the cities of Judah;
7 No terceiro ano do seu reinado, enviou ele os seus príncipes Ben-Hail, Obadias, Zacarias, Natanael e Micaías, para ensinarem nas cidades de Judá;
8 and, with them, Levites, Shemaiah and Nethaniah and Zebadiah and Asahel and Shemiramoth and Jehonathan, and Adonijah and Tobijah and Tob-adonijah, Levites,and, with them, Elishama and Jehoram, priests;
8 e, com eles, os levitas Semaías, Netanias, Zebadias, Asael, Semiramote, Jônatas, Adonias, Tobias e Tobe-Adonias; e, com estes levitas, os sacerdotes Elisama e Jeorão.
9 and they taught throughout Judah, and, with them, was the book of the law of Yahweh,so they went round throughout all the cities of Judah, and taught the people.
9 Ensinaram em Judá, tendo consigo o Livro da Lei do Senhor ; percorriam todas as cidades de Judá e ensinavam ao povo.
10 And it came to pass, that, the dread of Yahweh, was upon all the kingdoms of the countries, that were round about Judah,and they warred not against Jehoshaphat.
10 Veio o terror do Senhor sobre todos os reinos das terras que estavam ao redor de Judá, de maneira que não fizeram guerra contra Josafá.
11 And, from among the Philistines, were they bringing in unto Jehoshaphat a present, and silver as tribute,even the Arabians, were bringing in unto him flocks, seven thousand seven hundred rams, and seven thousand seven hundred he-goats.
11 Alguns dos filisteus traziam presentes a Josafá e prata como tributo; também os arábios lhe trouxeram gado miúdo, sete mil e setecentos carneiros e sete mil e setecentos bodes.
12 And so it came to pass that, Jehoshaphat, went on waxing surpassingly great,and he built, throughout Judah, fortresses and cities for store;
12 Josafá se engrandeceu em extremo, continuamente; e edificou fortalezas e cidades-armazéns em Judá.
13 and, much business, had he, throughout the cities of Judah,but, the men of war, the heroes of valour, were in Jerusalem.
13 Empreendeu muitas obras nas cidades de Judá; e tinha, em Jerusalém, gente de guerra e homens valentes.
14 And, these, are the numbers of them, by their ancestral house,To Judah, pertained rulers of thousands, Adnah the chief, and, with him, mighty men of valour, three hundred thousand;
14 Este é o número deles segundo as suas famílias: em Judá, eram capitães de mil: o chefe Adna e, com ele, trezentos mil homens valentes;
15 and, under his direction, was Jehohanan the chief,and, with him, two hundred and eighty thousand;
15 depois dele, o capitão Joanã e, com ele, duzentos e oitenta mil;
16 and, under his direction, Amasiah son of Zichri, who willingly offered himself unto Yahweh,and, with him, two hundred thousand heroes of valour.
16 e, depois, Amasias, filho de Zicri, que, voluntariamente, se ofereceu ao serviço do Senhor , e, às suas ordens, duzentos mil homens valentes.
17 And, out of Benjamin, a hero of valour, Eliada,and, with him, armed with bow and buckler, two hundred thousand;
17 De Benjamim, Eliada, homem valente, e, com ele, duzentos mil, armados de arco e de escudo;
18 and, under his direction, Jehozabad,and, with him, a hundred and eighty thousand, equipped for war.
18 depois dele, Jozabade, com cento e oitenta mil armados para a guerra.
19 These, were they who were waiting upon the king,besides those whom the king placed in the fortified cities, throughout all Judah.
19 Estavam estes no serviço do rei, afora os que o rei tinha posto nas cidades fortificadas por todo o Judá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.